Рабы лампы
Sklaven der Lampe
Меня
зовут
Грюндик,
и
я
вернулся
в
яму
Mein
Name
ist
Grundig,
und
ich
bin
zurück
in
der
Grube
Прикрой
дверь
покрепче,
а
то
услышит
мама
Mach
die
Tür
fester
zu,
sonst
hört
es
Mama
Меня
не
МФ3,
не
Валентина
Толкунова
Ich
bin
nicht
MF3,
nicht
Valentina
Tolkunova
В
убежище
беги,
когда
я
у
микрофона
Lauf
in
den
Bunker,
wenn
ich
am
Mikrofon
bin
Потому
что
вижу
мир
я
не
таким,
как
видишь
ты
Denn
ich
sehe
die
Welt
nicht
so,
wie
du
sie
siehst
Ты
ищешь
в
мире
деньги,
ты
ищешь
здесь
роскошь
Du
suchst
in
der
Welt
Geld,
du
suchst
hier
Luxus
Но
продаешь
себя
за
эти
грязные
нули
Aber
du
verkaufst
dich
für
diese
dreckigen
Nullen
Кролики,
удавы
живут
на
одной
улице
Kaninchen,
Boas
leben
in
derselben
Straße
Конечно,
можешь
стать
раз
в
месяц
и
ты
братом
Klar,
einmal
im
Monat
kannst
auch
du
ein
Bruder
sein
Кому
ты
кинешь
деньги
в
протянутую
руку?
Wem
wirst
du
Geld
in
die
ausgestreckte
Hand
werfen?
Но
только
себя
ты
тешишь
этой
взяткой
Aber
du
beruhigst
nur
dich
selbst
mit
diesem
Bestechungsgeld
За
бабки
хочешь
скинуть
Богу
душу?
Willst
du
für
Kohle
deine
Seele
Gott
abgeben?
Хоть
говорю
с
тобою,
но
я
стискиваю
зубы
Obwohl
ich
mit
dir
rede,
beiße
ich
die
Zähne
zusammen
Мне
хочется
плюнуть
в
твоё
свиноё
рыло
Ich
möchte
in
deine
Schweineschnauze
spucken
Но
я
держу
себя,
ведь
пока
я
на
плаву
Aber
ich
halte
mich
zurück,
denn
noch
halte
ich
mich
über
Wasser
Я
знаю
наперёд
скудный
набор
твоих
фраз
Ich
kenne
dein
dürftiges
Repertoire
an
Phrasen
im
Voraus
Ведь
мы
существа
слишком
разного
вида
Denn
wir
sind
Wesen
von
zu
verschiedener
Art
Ты
говоришь,
я
конченный
— мне
просто
жаль
тебя
Du
sagst,
ich
bin
erledigt
— du
tust
mir
einfach
leid
Ведь
так,
как
я,
ты
жизни
не
увидишь
Denn
so
wie
ich
wirst
du
das
Leben
nicht
sehen
Но
ты
ответишь
мне,
что
ведь
как
я
не
модно
Aber
du
wirst
mir
antworten,
dass
es
nicht
modern
ist,
so
wie
ich
zu
sein
Жить
в
этом
мире,
где
правят
как
ты
свиньи?
In
dieser
Welt
zu
leben,
wo
Schweine
wie
du
herrschen?
Вот
тогда
этот
мир
ответ
мой
для
тебя
Dann
ist
diese
Welt
meine
Antwort
für
dich
Я
в
мир
своё
окошко
пробиваю
рифмой
Ich
schlage
mein
Fenster
zur
Welt
mit
Reimen
ein
Сейчас
говорю
с
тобой
я,
Джип,
я
раб
лампы
Jetzt
spreche
ich
zu
dir,
ich,
Jeep,
ich
bin
ein
Sklave
der
Lampe
Я
гвоздь
в
твоей
тупой
башке,
сука!
Ich
bin
ein
Nagel
in
deinem
stumpfen
Schädel,
Schlampe!
Загляни
в
себя,
ведь
ты
дошёл,
блин!
Schau
in
dich
hinein,
denn
du
bist
angekommen,
verdammt!
Загляни
в
себя,
ведь
ты
дошёл
до
нуля
Schau
in
dich
hinein,
denn
du
bist
bei
Null
angekommen
Ты
говоришь:
Ты
посмотри,
как
прекрасен
этот
мир!
Du
sagst:
Schau
doch,
wie
wunderschön
diese
Welt
ist!
Но
чём
прекрасна
вонючая
помойка?
Aber
was
ist
schön
an
einer
stinkenden
Müllhalde?
Как
может
быть
счастлив
орел,
не
летая?
Wie
kann
ein
Adler
glücklich
sein,
ohne
zu
fliegen?
Так
чего
же
ты
уверен,
что
жизнь
понимаешь?
Wieso
bist
du
dir
also
sicher,
dass
du
das
Leben
verstehst?
Кругом
идет
национальная
бычка
Ringsum
läuft
die
nationale
Aufplusterei
Барыги
уже
делят
отцовские
земли
Die
Dealer
teilen
schon
das
Land
der
Väter
Раньше
был
пирог,
а
остались
только
крошки
Früher
gab
es
einen
Kuchen,
jetzt
sind
nur
Krümel
übrig
Теперь
мы
все
живем
на
мусорной
куче
Jetzt
leben
wir
alle
auf
einem
Müllhaufen
А
кто-то
поёт,
что
рад
он
и
счастлив
Und
jemand
singt,
dass
er
froh
und
glücklich
ist
Так
безопасней,
для
мозгов
не
напряжней
So
ist
es
sicherer,
für
das
Gehirn
nicht
anstrengender
Но
знай
ты
родился
человеком,
а
не
крысой
Aber
wisse,
du
wurdest
als
Mensch
geboren,
nicht
als
Ratte
Это
была
и
вечно
будет
моя
вера
Das
war
und
wird
ewig
mein
Glaube
sein
Тогда
в
моём
теле
есть
сила,
и
огонь
в
душе
Dann
ist
Kraft
in
meinem
Körper
und
Feuer
in
meiner
Seele
Я
уже
не
человек,
я
зверь
без
присмотра
Ich
bin
kein
Mensch
mehr,
ich
bin
ein
Tier
ohne
Aufsicht
Что
смотришь?
Я
тебя
ненавижу!
Ненавижу,
вот
и
всё!
Was
schaust
du
so?
Ich
hasse
dich!
Ich
hasse
dich,
das
ist
alles!
Плевать
уже,
что
впереди
надежды
нет
Es
ist
schon
egal,
dass
keine
Hoffnung
vor
uns
liegt
Уничтожена
грубо,
повсюду
красный
свет
Grob
zerstört,
überall
rotes
Licht
Думаешь,
барьеры
обойду?
Ответ
мой
нет!
Denkst
du,
ich
umgehe
die
Barrieren?
Meine
Antwort
ist
nein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): перминов дмитрий александрович
Attention! Feel free to leave feedback.