Lyrics and translation Руки Вверх feat. St1m - Девочка из прошлого (Live)
Девочка из прошлого (Live)
Girl from the Past (Live)
Вечер
субботы,
центр,
и
я
с
кофе
на
вынос.
Saturday
evening,
downtown,
and
I'm
with
a
coffee
to
go.
Все
спешат
вокруг.
Евро
упал,
доллар
вырос.
Everyone's
rushing
around.
Euro's
down,
dollar's
up.
И
тут
ты
среди
суеты
всей
этой,
And
there
you
are
amidst
all
this
bustle,
Как
всегда
с
улыбкой
на
лице.
Вот
так
везенье-то.
As
always,
with
a
smile
on
your
face.
What
a
stroke
of
luck.
Я
ведь
до
сих
пор
помню,
как
пахли
твои
духи,
I
still
remember
the
scent
of
your
perfume,
И
как
потом
меня
друзья
домой
вели
бухим.
And
how
my
friends
had
to
drag
me
home
drunk
afterwards.
А
я
бормотал
твое
имя
вслух
неразборчиво,
I
kept
mumbling
your
name
incoherently,
То
и
дело
спотыкаясь
о
бордюр
обочины.
Stumbling
over
the
curb
every
now
and
then.
Даже
не
знаю,
что
сказать
тебе.
Наверное:
"Здравствуй",
I
don't
even
know
what
to
say
to
you.
Probably:
"Hello",
Хотя
на
ум
приходят
фразы
обидней
гораздо.
Although
much
more
hurtful
phrases
come
to
mind.
Я
столько
раз
на
этот
случай
подбирал
слова,
I've
chosen
words
for
this
occasion
so
many
times,
Но
горький
вкус
воспоминаний
оказался
сладковат.
But
the
bitter
taste
of
memories
turned
out
to
be
bittersweet.
И
сразу
в
голове
шеснарик,
балкон
на
девятом,
And
immediately,
I
remember
the
sixteen-story
building,
the
balcony
on
the
ninth
floor,
И
тот
чертов
апрель,
в
котором
я
встретил
тебя
там.
And
that
damn
April
when
I
met
you
there.
Рано
или
поздно
зарубцуются
раны
от
лжи,
Sooner
or
later,
the
wounds
from
lies
will
heal,
А
тебе
ведь
с
этим
жить.
But
you
have
to
live
with
that.
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Ты
появилась
также
неожиданно,
как
и
исчезла.
You
appeared
as
unexpectedly
as
you
disappeared.
Ненавижу,
но
зла
не
держу
на
тебя,
если
честно.
I
hate
you,
but
I
don't
hold
a
grudge,
to
be
honest.
Говорю,
а
земля
уходит
из-под
ног,
As
I
speak,
the
ground
slips
from
under
my
feet,
Год
как
женат,
а
так
по-старому
все
в
остальном.
I've
been
married
for
a
year,
but
everything
else
is
the
same
old
way.
Слышал,
ты
тоже
завела
семью
- дочь
растишь.
I
heard
you
started
a
family
too
- you're
raising
a
daughter.
Все
прямо
так,
как
ты
в
детстве
мечтала
в
точности.
Everything
is
exactly
as
you
dreamed
of
in
your
childhood.
А
ты
ведь
не
изменилась
совсем
And
you
haven't
changed
at
all
С
тех
пор,
как
песни
"Руки
вверх"
звучали
с
кассет.
Since
the
time
"Ruki
Vverh"
songs
were
playing
on
cassettes.
Не
надо
взглядов
этих
жалобных
- не
поможет.
Don't
give
me
those
pitiful
looks
- it
won't
help.
"Рада
видеть,
бла-бла-бла",
- и
тебе
того
же.
"Glad
to
see
you,
blah
blah
blah,"
- and
the
same
to
you.
Давай
без
лишней
мишуры,
нам
же
не
по
пятнадцать,
Let's
skip
the
unnecessary
embellishments,
we're
not
fifteen
anymore,
Я
давно
оставил
затею
с
тобою
поквитаться.
I
gave
up
the
idea
of
getting
even
with
you
a
long
time
ago.
Ладно,
пора
мне.
Да
и
ты
уже
спешишь,
вижу,
Okay,
I
have
to
go.
And
you're
in
a
hurry
too,
I
see,
Хотя
память
и
так
не
даст
подпустить
тебя
ближе.
Although
my
memory
won't
let
me
get
close
to
you
anyway.
Рано
или
поздно
зарубцуются
раны
от
лжи,
Sooner
or
later,
the
wounds
from
lies
will
heal,
А
тебе
ведь
с
этим
жить.
But
you
have
to
live
with
that.
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
Мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
Don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
It's
better
for
you,
girl
from
the
past,
Уходи!
(Уходи!)
To
leave!
(Leave!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.