Руставели - Сверху - translation of the lyrics into German

Сверху - Руставелиtranslation in German




Сверху
Von Oben
Сжигай мосты, туши костёр, ломай всё то, что строилось годами,
Verbrenne die Brücken, lösche das Feuer, zerstöre alles, was über Jahre aufgebaut wurde,
пляши в присядку, пой сорванными связками
tanze in der Hocke, singe mit zerrissenen Stimmbändern
и попади в бой и в унисон бешенными плясками,
und triff den Kampf und den Einklang der wilden Tänze,
схватись за душу крепко, обеими руками
pack deine Seele fest mit beiden Händen
и оттяни её сильней, на всю длину коненчности
und zieh sie stärker, bis zum Ende der Sehnen,
и рухни мясо обрыхлевшим
und lass das Fleisch verdorrt fallen
на листик мечт, написанных затупленным карандашом.
auf ein Blatt mit Träumen, geschrieben von einem stumpfen Bleistift.
Они смеются, плачут и скрывают зависть
Sie lachen, weinen und verstecken ihren Neid
в нелепые, но страшные моменты,
in lächerlichen, aber schrecklichen Momenten,
как тот зайчонок, что бежит только вперёд,
wie jenes Häschen, das nur vorwärts rennt,
когда от фар убийц бухих один лишь свет ему дорога
wenn von den Scheinwerfern betrunkener Mörder nur das Licht sein Weg ist,
ведущая во тьму всю эту странную картину, ведь мы ины.
das in die Dunkelheit führt, dieses seltsame Bild, denn wir sind anders.
Она кричит мне что я чист,
Sie schreit mir zu, dass ich rein sei,
но грязь нутра не очищается словесным душем,
doch der Schmutz der Seele wird nicht durch Wortduschen gereinigt,
потёмки вынуждают зажигать свечу,
die Finsternis zwingt uns, eine Kerze anzuzünden,
над этой столь родной став ложкой.
über diesem so vertrauten Ort, wie ein Löffel.
Красиво плачем, и надменно ждём удачи,
Wir weinen schön und warten stolz auf Glück,
теряем главное, а позже платим внутренностями,
verlieren das Wichtigste und zahlen später mit Eingeweiden,
не прочим сдачи.
geben nichts zurück.
Она бежит, эта дорога, вперёд или назад?
Sie rennt, dieser Weg, vorwärts oder rückwärts?
Какая нахуй разница?! Когда в глазах одна,
Was für ein verdammter Unterschied?! Wenn in den Augen nur eine ist,
и та, блять, странница!!!
und die, verdammt noch mal, eine Fremde!!!
Здесь в переходах подземельных,
Hier in den unterirdischen Gängen,
сломаны все лампы и остановки пахнут похотью
sind alle Lampen kaputt und die Haltestellen riechen nach Lust
и терпким запахом дешёвых духов.
und dem scharfen Geruch billiger Parfüms.
Ты убежишь ты думаешь? Хотелось бы,
Du denkst, du wirst fliehen? Ich wünschte,
хотя причём здесь ты?
aber was hast du damit zu tun?
Ведь жизнь, вообще, всегда для всех,
Denn das Leben ist für alle insgesamt
продумана товарищем оттуда, сверху.
von einem Genossen von dort oben geplant.






Attention! Feel free to leave feedback.