Продано,
на
карте
нет
живого
места,
Verkauft,
auf
der
Landkarte
ist
kein
Platz
mehr
für
Leben,
Все
здесь
продано,
разорвано
на
части
властью
Alles
hier
ist
verkauft,
von
der
Macht
in
Stücke
gerissen
Продано,
твоя
родина,
нет
ее,
Verkauft,
deine
Heimat,
sie
ist
nicht
mehr,
Она
продана...
Sie
ist
verkauft...
Начиная
новый
день,
посмотри
назад,
Wenn
du
einen
neuen
Tag
beginnst,
schau
zurück,
Кто
желает
добра,
кто
льет
грязь
сыпет
яд,
Wer
dir
Gutes
wünscht,
wer
Dreck
schüttet
und
Gift
streut,
Тут
у
твоих
врат
жесть,
шах,
лесть,
мат,
Hier
an
deinen
Toren
herrschen
Härte,
Schach,
Schmeichelei,
Matt,
Смотри
дальше
ящик,
он
твоя
сестра
и
брат,
Schau
weiter
in
die
Glotze,
sie
ist
deine
Schwester
und
dein
Bruder,
Перебери
каналы,
следи
за
сериалами,
Zappe
durch
die
Kanäle,
verfolge
die
Serien,
Покуда
вновь
шакалы
тебя
грабят
утешайся
малым,
Während
Schakale
dich
erneut
berauben,
gib
dich
mit
Wenigem
zufrieden,
Не
будь
отсталым,
факты
и
аргументы,
Sei
nicht
rückständig,
Fakten
und
Argumente,
Но
помни,
встали
дорого
тебе
эти
моменты,
Aber
denk
dran,
diese
Momente
sind
dir
teuer
zu
stehen
gekommen,
И
если
прав
ты,
не
будет
правды,
Und
selbst
wenn
du
Recht
hast,
wirst
du
kein
Recht
bekommen,
Проще
затариться
пивом,
раскинув
карты,
Einfacher
ist
es,
sich
mit
Bier
einzudecken
und
die
Karten
auszulegen,
Только
сдаешь
на
ты,
нет
колода
крапленая,
Nur
teilst
du
selbst
aus?
Nein,
das
Blatt
ist
gezinkt,
На
твои
граммы
их
ответ
тоннами,
Auf
deine
Gramme
ist
ihre
Antwort
Tonnen,
Воодушевленными,
толпы
ринут
в
путь,
Begeistert
werden
die
Massen
losstürmen,
Сотни
идеалов
вынуждены
тонуть...
Hunderte
von
Idealen
sind
gezwungen
zu
ertrinken...
Продано,
на
карте
нет
живого
места,
Verkauft,
auf
der
Landkarte
ist
kein
Platz
mehr
für
Leben,
Все
здесь
продано,
разорвано
на
части
властью
Alles
hier
ist
verkauft,
von
der
Macht
in
Stücke
gerissen
Продано,
твоя
родина,
нет
ее,
Verkauft,
deine
Heimat,
sie
ist
nicht
mehr,
Она
продана...
Sie
ist
verkauft...
Сколько
утекло
воды,
что
спасает,
Wie
viel
Wasser
ist
schon
geflossen,
das
rettet,
От
горя
и
беды,
когда
твой
разум
замерзает,
Vor
Kummer
und
Leid,
wenn
dein
Verstand
einfriert,
Кто
знает,
тот
знает,
остальное
стадо
будет
радо
Wer
es
weiß,
der
weiß
es,
der
Rest
der
Herde
wird
froh
sein
Вникнуть
в
новый
бестолковый
кипишь,
выпить
снова
яду.
Sich
in
den
neuen
sinnlosen
Tumult
zu
vertiefen,
wieder
Gift
zu
trinken.
Это
ж
надо!
Мы
удивляемся
событиям,
Das
gibt's
doch
nicht!
Wir
wundern
uns
über
die
Ereignisse,
Забыв
как
называется
последний
пункт
прибытия.
Und
vergessen
dabei,
wie
das
Endziel
heißt.
Стоп
кран.
Это
дорога
в
никуда,
Notbremse.
Das
ist
ein
Weg
ins
Nirgendwo,
За
блеском
мишуры
таится
высота
забора.
Hinter
dem
Glanz
des
Lamettas
verbirgt
sich
die
Höhe
des
Zauns.
Рубиновые
пасти,
как
раз
той
масти,
Rubinrote
Mäuler,
genau
von
dieser
Sorte,
Начиная
(продано)
с
высших
эшелонов
власти,
Angefangen
bei
den
höchsten
Machtebenen
(verkauft),
Что
было
в
нас
хорошего
разорвано
на
части.
Was
gut
an
uns
war,
wurde
in
Stücke
gerissen.
Ты
попрощался
с
подлостью,
скажи
ей
снова
– Здрасьте!
Du
hattest
dich
von
der
Gemeinheit
verabschiedet?
Sag
ihr
wieder
– Hallo!
А
коли
так
все,
не
может
быть
порядка.
Und
wenn
alles
so
ist,
kann
es
keine
Ordnung
geben.
Мы
сеем
зло
соседу,
истоптав
свою
грядку.
Wir
säen
Böses
beim
Nachbarn,
nachdem
wir
unser
eigenes
Beet
zertrampelt
haben.
Продано,
на
карте
нет
живого
места,
Verkauft,
auf
der
Landkarte
ist
kein
Platz
mehr
für
Leben,
Все
здесь
продано,
разорвано
на
части
властью
Alles
hier
ist
verkauft,
von
der
Macht
in
Stücke
gerissen
Продано,
твоя
родина,
нет
ее,
Verkauft,
deine
Heimat,
sie
ist
nicht
mehr,
Она
продана...
Sie
ist
verkauft...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кашников а.
Attention! Feel free to leave feedback.