Саша Скул feat. ATL - Пламень - translation of the lyrics into German

Пламень - ATL , Саша Скул translation in German




Пламень
Flamme
Массы кидались искрами
Massen warfen Funken
Отдавали тепло, испарясь, как щепки костра;
Gaben Wärme ab, gingen in Rauch auf wie Reisig im Feuer;
Как игра в скрабблинг.
Wie ein Scrabble-Spiel.
Набирай баллы, только
Sammle Punkte, sag ich dir
Святое место останется пустым до конца
Aber der heilige Ort wird bis zum Ende leer bleiben
Призывно качается люстра
Einladend schwankt der Kronleuchter
Ты должен отбросить свой страх и взять под контроль пульс
Du musst deine Angst ablegen und deinen Puls unter Kontrolle bringen
Пацан, смажь петлю мылом, и через абажур прокинь
Mädchen, schmier die Schlinge mit Seife, und wirf sie durch den Lampenschirm
Прикинь, твоя жизнь - для Вселенной лишь миг
Stell dir vor, dein Leben ist für das Universum nur ein Augenblick
Покуда пламя горит, мы будем менять форму
Solange die Flamme brennt, werden wir die Form verändern
Мы не упрёмся в тупик, переходное состояние эры Водолея
Wir werden nicht in einer Sackgasse landen, Übergangszeit des Wassermann-Zeitalters
Кто-то сгорит вдыхая пары бензина
Manche verbrennen beim Einatmen von Benzingasen
Кто-то высушит ласты от клея!
Manche trocknen ihre Schwimmhäute mit Klebstoff aus!
Я приду с Солнцеграда. Я верю!
Ich komme aus Sonnengrad. Ich glaube!
Прими тяжкий грех. Намеренно, рьяно
Nimm die schwere Sünde auf dich. Vorsätzlich, eifrig
Надеваем тяготы ярмо, как новую рубаху
Wir ziehen die Bürden des Jochs an wie ein neues Hemd
Режем условности ремни, посылаем всё нахуй
Schneiden konventionelle Riemen durch, scheißen auf alles
Встетимся в бизнес-ланч, а сейчас бизнес-завтрак
Treffen uns beim Business-Lunch, jetzt gibts Business-Frühstück
И на мозги мне не капай, падла, тем временем где-то
Und tropf mir kein Zeug aufs Gehirn, Schwein, während irgendwo
Детей уже трахали, какие планы на завтра?
Kinder schon missbraucht werden, was sind die Pläne für morgen?
Хватит ли той глубины? Являешься ли ты рабом вагины?
Reicht diese Tiefe aus? Bist du eine Sklavin der Vagina?
И гнёшь ли перед ментами спину? Или гнёшь свою линию?
Beugst du den Rücken vor den Bullen? Oder folgst du deiner eigenen Linie?
Приморские партизаны, помни - тебе всегда будет больно
Küstenpartisanen, denk dran - dir wird immer weh tun
И это не пройдёт с прогрессом взросления в годах
Und das vergeht nicht mit dem Fortschritt des Erwachsenwerdens
Легко когда молод быть гордым, тяжело найти компромиссы
Leicht im Jugendalter stolz zu sein, schwer Kompromisse zu finden
И не пиздеть людям блзиким, с ебалом кислым
Und den Lieben nicht mit sauerem Gesicht zu lügen
А как пламенный свет нести истину
Aber wie die flammende Helligkeit die Wahrheit tragen
Чья линия прямей? Или чья сказка таинственней?
Wessen Linie ist gerader? Oder wessen Märchen ist geheimnisvoller?
И за кем пойдут впринципе? Кто антихрист?
Und wem folgen überhaupt? Wer ist der Antichrist?
А кто небом принц избранный? А кто избранный народом
Und wer ist der auserwählte Prinz vom Himmel? Wer ist vom Volk auserwählt
Министр, что бюджет пилит быстро!?
Minister, der das Budget schnell absägt!?
Как развивается коленный мениск, как в лесу ночью
Wie sich der Kniemeniskus entwickelt, wie im Wald bei Nacht
Начнёт и закончит составленный писк, кто завис, как Мидас?
Wird beginnen und enden das organisierte Piepsen, wer hängt wie Midas?
Поставивший золотом из украденных зубных коронок
Der aus gestohlenen Zahnkronen Gold setzt
Ещё один грех сныкав в свой коробок, как кал на анализ
Noch eine Sünde versteckt in seiner Schachtel, wie Kot für die Analyse
С полок и колдовского костра - таинственный
Von Regalen und dem Hexenfeuer - mysteriös
И слившиеся тела в танце неистовом, как подростки
Und ineinander verschmolzene Körper im wilden Tanz, wie Teenager
Под спайсом или под быстрыми
Unter Spice oder unter Speed
Костёр начал свой скоринг!
Das Feuer begann sein Scoring!
Мы всего лишь топливо, и о нас помнить не стоит
Wir sind bloß Brennstoff, und man sollte sich nicht an uns erinnern
Мы всего лишь топливо, и о нас помнить не стоит
Wir sind bloß Brennstoff, und man sollte sich nicht an uns erinnern
И о нас помнить не стоит...
Man sollte sich nicht an uns erinnern...
Взвейся-взвейся чёрное пламя!
Funkel auf, schwarze Flamme!
Лейся-леся речь колдовская!
Fließe, hexende Rede!
Бейся-бейся, как волны об сваи
Schlage wie Wellen gegen die Pfeiler
Светь, как Солнце! Светь, как пламень!
Strahl wie die Sonne! Strahl wie die Flamme!
Взвейся-взвейся чёрное пламя!
Funkel auf, schwarze Flamme!
Лейся-леся речь колдовская!
Fließe, hexende Rede!
Бейся-бейся, как волны об сваи
Schlage wie Wellen gegen die Pfeiler
Светь, как Солнце!
Strahl wie die Sonne!
Мы сгорим, останется лишь дым
Wir werden verbrennen, nur Rauch wird übrig bleiben
- тогда и улетим; вот, тогда и улетим!
- dann werden wir abheben; ja, dann werden wir abheben!
Ведь мы сгорим, останется лишь дым -
Denn wir werden verbrennen, nur Rauch wird übrig bleiben
Тогда и улетим; вот, тогда и улетим
Dann werden wir abheben; ja, dann werden wir abheben
В глаза ливнем Окуметил, в зрачках пламя
In die Augen ein Guss von OkuMetil, in den Pupillen Flammen
Homo sapiens - не люди, как истукан камень
Homo sapiens - keine Menschen, wie Götzen aus Stein
А под личиной нечисть вся в скверном канкане
Und unter der Maske lauter Ungeziefer im schmutzigen Cancan
Лихорадочно чешится вшиво компания
Kratzt sich fiebrig die Kopflauskompanie
Мы все в небытие тут канем, так что пожар
Wir werden alle im Nichts versinken, also entzünde
Устроишь прямо на диване, ты чего зачах?
Gleich auf dem Sofa ein Feuer, was bist du verdorrt?
Со мною рептилойды в капкане на сложных щах
Bei mir Reptiloiden in der Falle auf komplexer Kohlsuppe
У них вата в ушах, плесни бензину ушат!
Sie haben Watte in den Ohren, gieß einen Eimer Benzin!
Славные Бафомет, Ньярлатотеп и Азатот
Geehrt seien Baphomet, Nyarlathotep und Azathoth
Во имя Ктулху просят меня жечь честной народ
Im Namen von Cthulhu bitten sie mich, das ehrbare Volk zu verbrennen
А ты забился в уголок, видишь в небе уголек:
Und du hast dich in die Ecke verkrochen, siehst den Funken am Himmel:
Это гигантский астероид в твой грёбаный огород
Ein gigantischer Asteroid für deinen verdammten Garten
Плетенный человек жару дал, и ты кипишь, как Жанна Д'Арк
Der geflochtene Mensch gab Hitze und du kochst wie Jeanne d'Arc
Гигантским лобстером, монстром, кастрюля пищит жалобно
Als riesiger Hummer, Monster, der Kochtopf pfeift kläglich
Под здравым смыслом как под кислотой да под грибами
Unter gesundem Menschenverstand - wie unter Säure und Pilzen
Но мы все проебали, этот костер погребальный
Aber wir haben alles verloren, dieses Feuer ist das Begräbnis
Взвейся-взвейся чёрное пламя!
Funkel auf, schwarze Flamme!
Лейся-леся речь колдовская!
Fließe, hexende Rede!
Бейся-бейся, как волны об сваи
Schlage wie Wellen gegen die Pfeiler
Светь, как Солнце! Светь, как пламень!
Strahl wie die Sonne! Strahl wie die Flamme!
Взвейся-взвейся чёрное пламя!
Funkel auf, schwarze Flamme!
Лейся-леся речь колдовская!
Fließe, hexende Rede!
Бейся-бейся, как волны об сваи
Schlage wie Wellen gegen die Pfeiler
Светь, как Солнце! Светь, как пламень!
Strahl wie die Sonne! Strahl wie die Flamme!






Attention! Feel free to leave feedback.