Молоды (with Паша Батруха)
Jung (mit Pascha Batrucha)
занимался
этим
плотно
с
13
habe
mich
damit
intensiv
beschäftigt
seit
ich
13
war
в
16
на
руках
часто
браслеты
клацали.
mit
16
klickten
oft
Handschellen
an
meinen
Händen.
курил
мацанку
раньше
чем
телку
помацал
habe
Ott
geraucht,
bevor
ich
ein
Mädchen
angefasst
habe
и
хуй
знает
чем
только
не
вмазывался
und
wer
weiß,
was
ich
mir
alles
reingezogen
habe
кассеты,
первый
рейв
в
деке.
летние
лагеря.
Kassetten,
der
erste
Rave
im
DK.
Sommerlager.
штаны
с
карманами
нба.
лд
голд,
брейкданс,
трава.
Hosen
mit
NBA-Taschen.
LD
Gold,
Breakdance,
Gras.
за
децла
с
металликой
драки,
гуднайт
фёст
лав,
да
ну
тебя
нахуй
Schlägereien
wegen
Detsl
und
Metallica,
Goodnight
First
Love,
fick
dich
кириешки,
медовое
крепкое,
цепочки
на
козырьке.
кинчев
на
торбе.
Käse-Cracker,
starker
Honigwein,
Ketten
am
Schirm.
Kintschew
auf
der
Tasche.
секция
рукопашного
боя.
выезда
с
друзьями
на
море.
Nahkampf-Sektion.
Ausflüge
mit
Freunden
ans
Meer.
под
барбитурой
в
подьезде
трое,
мы
готовы
свернуть
горы.
Unter
Barbituraten
im
Hauseingang
zu
dritt,
wir
sind
bereit,
Berge
zu
versetzen.
на
что
угодно
поспорим,
что
нас
троих
обойдет
горе.
Wir
wetten
auf
alles,
dass
uns
dreien
kein
Leid
widerfährt.
но
это
тогда...
Aber
das
war
damals...
не
помню
даже
домашние
номера.
время
ускорилось,
Ich
erinnere
mich
nicht
mal
mehr
an
die
Festnetznummern.
Die
Zeit
ist
schneller
geworden,
свои
дела...
eigene
Angelegenheiten...
наступила
пора,
что
не
сказав
пока.
не
пожав
рук,
Die
Zeit
ist
gekommen,
dass,
ohne
sich
zu
verabschieden,
ohne
Hände
zu
schütteln,
канул
в
прошлое
друг.
вдруг,
захлестнул
суеты
круг.
ein
Freund
in
der
Vergangenheit
verschwand.
Plötzlich,
überschwemmte
der
Kreis
der
Hektik.
институт,
тусовки
в
гимназии.
в
какое
гавно
мы
только
не
влазили.
Uni,
Partys
im
Gymnasium.
In
was
für
eine
Scheiße
wir
uns
nur
verstrickt
haben.
всегда
кутили,
были
мазы.
и
как
горели
глаза,
Wir
haben
immer
gefeiert,
hatten
Möglichkeiten.
Und
wie
die
Augen
brannten,
помнишь,
назар?
когда
фрукт
коктель
нам
бонус
бросал.
erinnerst
du
dich,
Nasar?
Als
der
Obstcocktail
uns
einen
Bonus
gab.
открыли
бизнес
- закрыли
нахуй.
хотя
блядей
и
успели
потрахать.
Wir
haben
ein
Geschäft
eröffnet
- und
es
gleich
wieder
geschlossen.
Obwohl
wir
es
geschafft
haben,
Schlampen
zu
ficken.
первая
работа
- стройка,
заебачный
труд.
но
было
круто.
Der
erste
Job
- Bau,
beschissene
Arbeit.
Aber
es
war
cool.
паша
растаман,
фан
наруто,
палево.
блюет
половина
группы,
Pascha
Rasta,
Naruto-Fan,
Scheiße.
Die
halbe
Gruppe
kotzt,
а
мы
уволены
и
нам
нормально.
спасибо
ребята,
правда.
und
wir
sind
gefeuert
und
es
ist
uns
egal.
Danke
Leute,
wirklich.
первый
лонсдейл,
первый
фредпери.
мусора
зачастили
стучать
в
двери.
Das
erste
Lonsdale,
das
erste
Fred
Perry.
Die
Bullen
haben
öfter
an
die
Tür
geklopft.
стас
подтянул
в
зал,
трени,
тусить,
мутить
- вери
мери.
Stas
hat
mich
ins
Fitnessstudio
gebracht,
Training,
Abhängen,
Machen
- Very
Merry.
хитрый
майор,
сфабрикованное
нахуй
дело,
Ein
schlauer
Major,
eine
gefälschte
Scheiß-Anklage,
мог
присесть
тогда
сильно,
потел
обильно,
hätte
damals
richtig
einsitzen
können,
habe
stark
geschwitzt,
мама
стабильно
седела.
Mama
wurde
stetig
grauer.
цените
все
что
успеете
сделать.
Schätzt
alles,
was
ihr
zu
tun
schafft.
когда
мы
были
молоды,
страйком
запивали
спиды.
Als
wir
jung
waren,
haben
wir
Speed
mit
Strike
runtergespült.
нам
не
ебали
головы
и
мы
были
скины.
Uns
hat
niemand
den
Kopf
gewaschen
und
wir
waren
Skins.
было
круто.
проебывать
институты,
вписки
и
рвота.
Es
war
cool.
Unis
zu
verpennen,
Partys
und
Kotze.
идти
навстречу
тем
кто
идет
на
работу.
Denen
entgegenzugehen,
die
zur
Arbeit
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр ткач
Attention! Feel free to leave feedback.