Сашмир - Плевал на них - translation of the lyrics into German

Плевал на них - Сашмирtranslation in German




Плевал на них
Spuck auf sie
SK1TTLESS BEATS
SK1TTLESS BEATS
Делаем Вещи Entertainment (Суперстирка)
Делаем Вещи Entertainment (Суперстирка)
Кто-то новый я, кто-то новый
Кто-то новый я, кто-то новый
В здании свеж
Im Gebäude frisch
Ты понимаешь о чём я? (Бенч, бенч)
Verstehst du, was ich meine? (Bench, Bench)
Супер стирка
Superwäsche
Плевал на них, плевал на них (Пиши-пиши)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Schreib-schreib)
Плевал на них (Как верблюд), плевал на них
Spuck auf sie (Wie ein Kamel), spuck auf sie
Плевал на них, плевал на них (Твои понты)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Deine Angebereien)
Плевал на них (Критики), плевал на них
Spuck auf sie (Kritiker), spuck auf sie
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Миша снялся
Mischa hat gedreht
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Сорвал кассу
Hat abkassiert
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твой кастинг
Auf dein Casting
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Я прекрасен
Ich bin wunderschön
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Теперь вытрись
Jetzt wisch dich ab
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твоей хитрость
Auf deine List
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Фейков в минус
Fakes ins Minus
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Стирка, SK1TTLESS
Wäsche, SK1TTLESS
Не смотри то, что мы делаем (Бенч)
Schau nicht, was wir machen (Bench)
Испортишь своё зрение (Бенч)
Du ruinierst deine Augen (Bench)
Сверкает столько зелени (Бенч)
So viel Grün funkelt (Bench)
В этой работе звери мы (Бенч)
In dieser Arbeit sind wir Tiere (Bench)
Свеж настолько, будто отключили отопление
So frisch, als ob die Heizung abgestellt wurde
Не рассчитывай никакого, делай сам, не будь приклеенным
Verlass dich auf niemanden, mach es selbst, sei nicht angeklebt
(Супер стирка)
(Superwäsche)
Мой husstle - не торговля яйцами
Mein Hustle - kein Eierhandel
Ты машешь своими бабками (А)
Du wedelst mit deinen Scheinen (A)
Я же вижу - это имитация (Не, серьёзно)
Ich sehe aber - es ist eine Imitation (Nein, im Ernst)
В интернете мне пишут дерьмо
Im Internet schreiben sie mir Scheiße
Знай, дерьмо - это ты под панцирем (Да)
Wisse, die Scheiße bist du unter dem Panzer (Ja)
Не боишься его выливать?
Hast du keine Angst, es auszugießen?
Знай, никто не будет копаться в нём (Стирка)
Wisse, niemand wird darin herumwühlen (Wäsche)
Мы рулим-рулим, хейтер тупит-тупит
Wir steuern-steuern, Hater pennt-pennt
Николай Баксов на кону
Nikolai Baksow steht auf dem Spiel
Твой стиль - это один рубль (Супер стирка)
Dein Style - das ist ein Rubel (Superwäsche)
Твои респекты мне не о чём, если ты чешешь (Да)
Deine Respekts sind mir egal, wenn du dich juckst (Ja)
Я парень не нашумевший (Бенч)
Ich bin ein Typ, der nicht viel Aufsehen erregt hat (Bench)
Но я делаю это без пешки (Супер стирка)
Aber ich mache das ohne Schachfigur (Superwäsche)
Я не хочу базарить, лучше молчать, как партизан
Ich will nicht quatschen, lieber schweigen, wie ein Partisan
Вижу тех, кто сам добился и, кто вовремя подлизал
Ich sehe die, die es selbst geschafft haben und die, die sich rechtzeitig eingeschleimt haben
Как тебе собаки друг друга зад, но мне плевать, ты так и знай
Wie Hunde sich gegenseitig den Hintern, aber mir egal, merk dir das
Я занят делом и в нём получше, а свой язык можешь подвязать
Ich bin beschäftigt und darin besser, und du kannst deine Zunge anbinden
Плевал на них, плевал на них (Пиши-пиши)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Schreib-schreib)
Плевал на них (Как верблюд), плевал на них
Spuck auf sie (Wie ein Kamel), spuck auf sie
Плевал на них, плевал на них (Твои понты)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Deine Angebereien)
Плевал на них (Критики), плевал на них
Spuck auf sie (Kritiker), spuck auf sie
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Миша снялся
Mischa hat gedreht
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Сорвал кассу
Hat abkassiert
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твой кастинг
Auf dein Casting
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Я прекрасен
Ich bin wunderschön
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Теперь вытрись
Jetzt wisch dich ab
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твоей хитрость
Auf deine List
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Фейков в минус
Fakes ins Minus
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Стирка, SK1TTLESS
Wäsche, SK1TTLESS
Я тут не ради выгоды, ради выгоды я бы сдулся (Да)
Ich bin nicht wegen des Profits hier, wegen des Profits hätte ich aufgegeben (Ja)
Как это сделал ты, вот почему в твоём доме пусто
Wie du es getan hast, deshalb ist dein Haus leer
Я не жалуюсь на свою жизнь, у меня есть пара извилин
Ich beschwere mich nicht über mein Leben, ich habe ein paar Gehirnwindungen
Не потому-что она сахар, да мои фразы никого не злили (Стирка)
Nicht weil es Zucker ist, ja meine Sätze haben niemanden verärgert (Wäsche)
Время спустя ты скажешь: Да ты был молод и дурачком (Да)
Nach einiger Zeit wirst du sagen: Ja, du warst jung und dumm (Ja)
Время прошло, а я им и не был, твои слова не о чём
Die Zeit ist vergangen, und ich war es nie, deine Worte bedeuten nichts
Я не пытаюсь обидеть, лох у себя говна не увидит
Ich versuche nicht zu beleidigen, ein Depp sieht seine eigene Scheiße nicht
Не понимаю, зачем этот кипишь, [?] на кроссах, кто будет мыть их? (А?)
Ich verstehe nicht, wozu dieser Stress, [?] auf den Sneakern, wer wird sie putzen? (Hä?)
Плевал на них (Плевал на них)
Spuck auf sie (Spuck auf sie)
И ссал на них да)
Und piss auf sie (Oh ja)
Вот потому сейчас ты слышишь меня, сам пойми да)
Deshalb hörst du mich jetzt, versteh das (Oh ja)
Я в [?] и так несладко им
Ich bin in [?] und es ist ihnen nicht süß genug
Шляпу на воротник тем, кто хочет бесплатно бит (Мотыгу)
Hut auf den Kragen für die, die kostenlos Beats wollen (Hacke)
Тебя что сунет? В мою сторону пускаешь слюни
Was juckt dich? Du sabberst in meine Richtung
Мне интересно, что ты сделал
Ich bin gespannt, was du gemacht hast
Мне интересно, с кем ты тусуешь (Бенч)
Ich bin gespannt, mit wem du abhängst (Bench)
Всегда спокойный, отжигаю, пока за компом ты
Immer ruhig, ich rocke, während du am PC sitzt
Льёшь дерьмо, хотел выпендриться? Никто тебя не запомнит
Du gießt Scheiße aus, wolltest angeben? Niemand wird sich an dich erinnern
Плевал на них, плевал на них (Пиши-пиши)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Schreib-schreib)
Плевал на них (Как верблюд), плевал на них
Spuck auf sie (Wie ein Kamel), spuck auf sie
Плевал на них, плевал на них (Твои понты)
Spuck auf sie, spuck auf sie (Deine Angebereien)
Плевал на них (Критики), плевал на них
Spuck auf sie (Kritiker), spuck auf sie
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Миша снялся
Mischa hat gedreht
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Сорвал кассу
Hat abkassiert
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твой кастинг
Auf dein Casting
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Я прекрасен
Ich bin wunderschön
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Теперь вытрись
Jetzt wisch dich ab
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
На твоей хитрость
Auf deine List
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Фейков в минус
Fakes ins Minus
(Тьфу, тьфу)
(Tfu, tfu)
Стирка, SK1TTLESS
Wäsche, SK1TTLESS





Writer(s): сашмир


Attention! Feel free to leave feedback.