Назло судьбе
Dem Schicksal zum Trotz
Закружила
жизнь
жестокая
Das
grausame
Leben
wirbelte
mich
auf,
Понесла
куда-то
ввысь
Trug
mich
irgendwohin
in
die
Höhe.
А
на
сердце
боль
далёкая
Und
im
Herzen
ein
ferner
Schmerz,
Что
надежды
не
сбылись
Dass
Hoffnungen
sich
nicht
erfüllten.
А
на
сердце
боль
далёкая
Und
im
Herzen
ein
ferner
Schmerz,
Что
надежды
не
сбылись
Dass
Hoffnungen
sich
nicht
erfüllten.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
И
пусть
простит
меня
та
осень
Und
möge
jener
Herbst
mir
verzeihen.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
А
моё
сердце
без
тебя
прожить
не
хочет
Und
mein
Herz
will
ohne
dich
nicht
leben.
Пусть
судьба
меня
за
всё
простит
Möge
das
Schicksal
mir
alles
verzeihen,
Перед
ней
я
весь
в
долгах
Ich
stehe
tief
in
seiner
Schuld.
Пролистаю
жизнь
свою
назад
Ich
blättere
mein
Leben
zurück,
Со
слезами
на
глазах
Mit
Tränen
in
den
Augen.
Пролистаю
жизнь
свою
назад
Ich
blättere
mein
Leben
zurück,
Со
слезами
на
глазах
Mit
Tränen
in
den
Augen.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
И
пусть
простит
меня
та
осень
Und
möge
jener
Herbst
mir
verzeihen.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
А
моё
сердце
без
тебя
прожить
не
хочет
Und
mein
Herz
will
ohne
dich
nicht
leben.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
И
пусть
простит
меня
та
осень
Und
möge
jener
Herbst
mir
verzeihen.
Назло
судьбе
иду
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
gehe
ich
zu
dir,
Назло
судьбе
спешу
к
тебе
Dem
Schicksal
zum
Trotz
eile
ich
zu
dir,
А
моё
сердце
без
тебя
прожить
не
хочет
Und
mein
Herz
will
ohne
dich
nicht
leben.
А
моё
сердце
без
тебя
прожить
не
хочет
Und
mein
Herz
will
ohne
dich
nicht
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сухачёв сергей
Attention! Feel free to leave feedback.