Наёмник в зелёном берете
Söldner mit grünem Barett
Короткий
сапог,
карабин
за
плечами,
Kurzer
Stiefel,
Karabiner
über
den
Schultern,
Уж
сколько
дорог
шли,
не
спавши
ночами,
Wie
viele
Wege
sind
wir
gegangen,
schlaflose
Nächte,
За
кровь
и
пожарища
ты
не
в
ответе,
Für
Blut
und
Brände
bist
du
nicht
verantwortlich,
Ведь
ты
лишь
наёмник
в
зелёном
берете.
Denn
du
bist
nur
ein
Söldner
mit
grünem
Barett.
Ну
что
же
ты,
парень,
не
жми
на
гашетку,
Nun,
was
ist
los,
Mädel,
drück
nicht
ab,
Ведь
в
этой
игре
ты
лишь
марионетка,
Denn
in
diesem
Spiel
bist
du
nur
eine
Marionette,
Сказали
"направо":
стреляешь
направо,
Sie
sagten
"nach
rechts":
du
schießt
nach
rechts,
Но
кто
тебе
дал
на
то
моральное
право?
Aber
wer
gab
dir
das
moralische
Recht
dazu?
Тебя
покупали,
тебя
продавали,
Dich
hat
man
gekauft,
dich
hat
man
verkauft,
Купили
в
Лаосе,
продали
в
Израиле,
Gekauft
in
Laos,
verkauft
in
Israel,
Горят
в
темноте
чернокожие
лица,
Es
brennen
in
der
Dunkelheit
schwarze
Gesichter,
Афган
и
Ливан
будут
долго
вам
сниться...
Afghanistan
und
Libanon
werden
euch
lange
verfolgen...
Ну
что
же
ты,
парень,
не
жми
на
гашетку,
Nun,
was
ist
los,
Mädel,
drück
nicht
ab,
Ведь
в
этой
игре
ты
лишь
марионетка,
Denn
in
diesem
Spiel
bist
du
nur
eine
Marionette,
Сказали
"направо":
стреляешь
направо,
Sie
sagten
"nach
rechts":
du
schießt
nach
rechts,
Но
кто
тебе
дал
на
то
моральное
право?
Aber
wer
gab
dir
das
moralische
Recht
dazu?
Ну
что
же
ты,
парень,
не
жми
на
гашетку,
Nun,
was
ist
los,
Mädel,
drück
nicht
ab,
Ведь
в
этой
игре
ты
лишь
марионетка,
Denn
in
diesem
Spiel
bist
du
nur
eine
Marionette,
Весь
мир
для
тебя
уже
сделался
тиром,
Die
ganze
Welt
ist
für
dich
schon
zum
Schießstand
geworden,
И
вот
ты
один
стоишь
перед
миром!
Und
jetzt
stehst
du
allein
vor
der
Welt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanya Karabakh
Attention! Feel free to leave feedback.