Сергей Маврин - Я свободен - translation of the lyrics into German




Я свободен
Ich bin frei
Надо мною - тишина,
Über mir ist Stille,
Небо полное дождя,
Der Himmel voller Regen,
Дождь проходит сквозь меня,
Regen dringt durch mich hindurch,
Но боли больше нет.
Doch der Schmerz ist nun fort.
Под холодный шепот звезд
Unter kaltem Sternengeflüster
Мы сожгли последний мост,
Verbrannten wir die letzte Brücke,
И все в бездну сорвалось.
Alles stürzte in den Abgrund.
Свободным стану я
Frei werde ich sein,
От зла и от добра,
Von Bösem wie von Gutem,
Моя душа была на лезвии ножа.
Meine Seele war auf des Messers Schneide.
Я бы мог с тобою быть,
Ich könnte bei dir sein,
Я бы мог про все забыть,
Ich könnte alles vergessen,
Я бы мог тебя любить,
Ich könnte dich lieben,
Но это лишь игра.
Doch das ist nur ein Spiel.
В шуме ветра за спиной
Im Windrauschen hinter mir
Я забуду голос твой,
Vergesse ich deine Stimme,
И о той любви земной,
Und jene irdische Liebe,
Что нас сжигала в прах,
Die uns zu Asche verbrannte,
И я сходил с ума...
Und ich verlor den Verstand...
В моей душе нет больше места для тебя!
In meiner Seele ist kein Platz mehr für dich!
Я свободен, словно птица в небесах,
Ich bin frei, wie ein Vogel im Himmel,
Я свободен, я забыл, что значит страх.
Ich bin frei, habe vergessen was Angst ist.
Я свободен с диким ветром наравне,
Ich bin frei, gleich dem wilden Wind,
Я свободен наяву, а не во сне!
Ich bin frei, im Wachsein, nicht im Traum!
Надо мною - тишина,
Über mir ist Stille,
Небо полное огня,
Der Himmel voller Feuer,
Свет проходит сквозь меня,
Licht dringt durch mich hindurch,
И я свободен вновь.
Und ich bin wieder frei.
Я свободен от любви,
Frei von Liebe,
От вражды и от молвы,
Von Feindschaft und Gerede,
От предсказанной судьбы
Vom vorherbestimmten Schicksal
И от земных оков,
Und irdischen Fesseln,
От зла и от добра...
Von Bösem wie von Gutem...
В моей душе нет больше места для тебя!
In meiner Seele ist kein Platz mehr für dich!
Я свободен, словно птица в небесах,
Ich bin frei, wie ein Vogel im Himmel,
Я свободен, я забыл, что значит страх.
Ich bin frei, habe vergessen was Angst ist.
Я свободен с диким ветром наравне,
Ich bin frei, gleich dem wilden Wind,
Я свободен наяву, а не во сне!
Ich bin frei, im Wachsein, nicht im Traum!
Я свободен, словно птица в небесах,
Ich bin frei, wie ein Vogel im Himmel,
Я свободен, я забыл, что значит страх.
Ich bin frei, habe vergessen was Angst ist.
Я свободен с диким ветром наравне,
Ich bin frei, gleich dem wilden Wind,
Я свободен наяву, а не во сне!
Ich bin frei, im Wachsein, nicht im Traum!
Я свободен, словно птица в небесах,
Ich bin frei, wie ein Vogel im Himmel,
Я свободен, я забыл, что значит страх.
Ich bin frei, habe vergessen was Angst ist.
Я свободен с диким ветром наравне,
Ich bin frei, gleich dem wilden Wind,
Я свободен наяву, а не во сне!
Ich bin frei, im Wachsein, nicht im Traum!
Я свободен!...
Ich bin frei!...
Я свободен!...
Ich bin frei!...
Я свободен!...
Ich bin frei!...






Attention! Feel free to leave feedback.