Сигнал - Пыль - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Сигнал - Пыль




Пыль
Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пока во мне есть сила и есть дух
Solange ich Kraft und Geist habe,
Пока мной движет зрение и слух
Solange mich Sehen und Hören antreibt,
Пока за мною слово
Solange ich Worte habe,
Я буду радоваться снова
Werde ich mich wieder freuen
Дождю и снегу, солнцу и луне
Über Regen und Schnee, Sonne und Mond
И каждой болью порванной струне
Und jeden Schmerz einer zerrissenen Saite.
Но если ты не знаешь боль на вкус
Aber wenn du den Schmerz nicht kennst,
Как смеешь ты судить, кто враг, кто трус
Wie kannst du dann urteilen, wer Feind, wer Feigling ist?
Как смеешь ты глумиться
Wie kannst du dich lustig machen
Над тем, кому в снах мамка снится
Über den, dem im Traum seine Mama erscheint?
Тебе сказали Стой! и ты стоишь
Dir wurde gesagt: "Steh!", und du stehst.
Тебе сказали Жди!, но ты молчишь
Dir wurde gesagt: "Warte!", aber du schweigst.
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пока за мною правда, я дерусь
Solange ich die Wahrheit habe, kämpfe ich,
Я не ношу защитных стёкол
Ich trage keine Schutzbrille,
Чтоб видеть очи лжи, как сокол
Um die Augen der Lüge wie ein Falke zu sehen,
Тех, кто читает речи нам с листа
Derer, die uns Reden vom Blatt lesen,
Но знаю я душа у них пуста
Aber ich weiß, ihre Seele ist leer.
Они кричат за счастье и за мир
Sie schreien nach Glück und Frieden,
Но вся Земля расстреляна, как тир
Aber die ganze Erde ist wie ein Schießstand durchlöchert.
Меня знобит от власти
Mich schaudert vor der Macht,
Которая дана на счастье
Die zum Glück gegeben wurde
Тому, кто жмет из горя серебро
Dem, der aus Leid Silber presst
А после пнёт в помойное ведро
Und es danach in den Mülleimer tritt.
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub
Пыль человек без слова
Staub ein Mensch ohne Worte
Пыль и в душе его мрак
Staub und in seiner Seele ist Dunkelheit
Пыль. Но ты веришь снова
Staub. Aber du glaubst wieder
В пыль
An den Staub





Writer(s): максим обжерин, сигнал


Attention! Feel free to leave feedback.