Лесная царевна (Бонус трек)
Die Waldprinzessin (Bonustrack)
Однажды
под
вечер
лесною
тропой
Einst
am
Abend
auf
schmalem
Waldpfad
Со
службы
солдат
возвращался
домой
Kehrte
ein
Soldat
heim
vom
Dienst,
matt
und
matsch
Тропинка
исчезла,
он
сбился
с
пути
Der
Weg
verschwand,
er
verlor
die
Richtung
Не
знает,
бедняга,
куда
же
идти
Armes
Kind,
weiß
nicht,
wohin
die
Flucht
И
вспомнил
он
матушки
старый
зарок
Da
fiel
ihm
der
alte
Rat
der
Mutter
ein
В
лесу
ночевать
опасайся
сынок
"Mein
Sohn,
im
Wald
nachts
darfst
nie
allein
sein"
Там
в
чаще
глухой
не
один
уже
год
Dort
im
Dickicht,
seit
Jahren,
vielleicht
А
может
лет
сто
или
двести
живёт
Hundert
oder
zweihundert
Jahre
schon
wohnt
Лесная
царевна
– прекрасна
как
ночь
Die
Waldprinzessin
- nachtschön
ihr
Gesicht
Русалки
болотной
и
лешего
дочь
Der
Sumpfnixe
und
Waldschrates
Licht
Ей
в
чёрные
очи
опасно
смотреть
Ihren
schwarzen
Augen
wehrst
du
dich
nicht
Заманит
в
болото
на
верную
смерть
Lockt
ins
Moor
zum
sicheren
Tod
dich
hinein
Но
вот
перед
ним
расступились
кусты
Doch
plötzlich
teilt
sich
das
Buschwerk
geschwind
Девица
стоит
неземной
красоты
Ein
Mädchen
steht
da
- überirdisch
gesinnt
Он
бросил
котомку
и
кинулся
прочь
Er
warf
den
Sack,
floh
in
panischer
Hast
Девица
зовёт,
предлагает
помочь
Sie
ruft
nach
ihm,
bietet
Hilfe
ihm
an
Деревня
в
другой
от
тебя
стороне
"Das
Dorf
liegt
anderswo,
wende
den
Schritt
Там
топь
впереди
возвращайся
ко
мне
Vor
dir
Sumpfland,
komm
zurück
zu
mir
jetzt"
Не
видя
дороги
– в
глазах
пелена
Er
rennt
blind
- Nebel
verdeckt
seinen
Blick
Он
в
топи
бежит,
шепчет
– Это
она!
Stolpert
ins
Moor
- "Das
ist
sie!
Sie
riecht!"
Лесная
царевна
– прекрасна
как
ночь
Die
Waldprinzessin
- nachtschön
ihr
Gesicht
Русалки
болотной
и
лешего
дочь
Der
Sumpfnixe
und
Waldschrates
Licht
Ей
в
чёрные
очи
опасно
смотреть
Ihren
schwarzen
Augen
wehrst
du
dich
nicht
Заманит
в
болото
на
верную
смерть
Lockt
ins
Moor
zum
sicheren
Tod
dich
hinein
Солдат
повзрослевшей
сестры
не
узнал
Die
Schwester
erkannt
er
nicht,
erwachsen
jetzt
Ведь
дома
он
очень
давно
не
бывал
Lang
war
er
fern,
der
Heimat
verschätzt
И
сгинул
в
лесах
под
зловонной
водой
Versank
im
Sumpf,
im
fauligen
Nass
Девица
с
котомкой
вернулась
домой
Das
Mädchen
trug
seinen
Beutel
heim,
ach
А
мать
отыскала
в
котомке
кисет
Die
Mutter
fand
im
Sack
ein
besticktes
Tuch
Подаренный
сыну
в
четырнадцать
лет
Geschenkt
dem
Sohn
mit
vierzehn,
das
such
Проклятая
ведьма,
сама
сатана,
"Verfluchte
Hexe!
Satan
im
Kleid!
Я
знаю,
сгубила
сыночка
она!
Ich
weiß:
Du
raubtest
mein
Söhnchen
der
Zeit!"
Лесная
царевна
– прекрасна
как
ночь
Die
Waldprinzessin
- nachtschön
ihr
Gesicht
Русалки
болотной
и
лешего
дочь
Der
Sumpfnixe
und
Waldschrates
Licht
Ей
в
чёрные
очи
опасно
смотреть
Ihren
schwarzen
Augen
wehrst
du
dich
nicht
Заманит
в
болото
на
верную
смерть
Lockt
ins
Moor
zum
sicheren
Tod
dich
hinein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): николай ерохин
Attention! Feel free to leave feedback.