АППАРАТ МИЛОСЕРДИЯ
APPARAT DER BARMHERZIGKEIT
Не
надо
близости
- только
расскажи
всё
искренне
Ich
brauche
keine
Nähe
- erzähl
mir
nur
alles
aufrichtig
Красивый
слог,
одухотворённость
душевными
письмами
Schöner
Stil,
beseelt
von
gefühlvollen
Briefen
Я
обязательно
тут
выживу,
проснусь,вылечусь
Ich
werde
hier
bestimmt
überleben,
aufwachen,
genesen
Но
не
пиши
и
не
звони
- оно
того
не
стоит
Aber
schreib
nicht
und
ruf
nicht
an
- das
ist
es
nicht
wert
Не
надо
близости
актёрам
за
кулисами
Schauspieler
hinter
den
Kulissen
brauchen
keine
Nähe
Всего
дороже
тельце
к
линчеванию
на
перфоманс
выставить
Am
teuersten
ist
es,
den
Körper
für
eine
Performance
zur
Lynchjustiz
freizugeben
Я
обязательно
тут
выживу,
проснусь,вылечусь
Ich
werde
hier
bestimmt
überleben,
aufwachen,
genesen
От
симптоматики
забавных
лав
стори
Von
den
Symptomen
lustiger
Liebesgeschichten
Цитаты
группы
low
на
стенах,
камеры
зенок
Zitate
der
Band
Low
an
den
Wänden,
Überwachungskameras
Печалька
заимела
свой
оттенок,
что
теперь
поделать?
Die
Traurigkeit
hat
ihren
eigenen
Farbton
bekommen,
was
soll
man
da
machen?
Наблюдать
за
бренностью
как
тот
сиба-ину
из
мема
Die
Vergänglichkeit
beobachten
wie
dieser
Shiba-Inu
aus
dem
Meme
Сломанное
древо
под
полутонами
в
полумерах
Zerbrochener
Baum
unter
Halbtönen
in
halben
Sachen
Воздух
пропитанный
духами
из
райского
яблока
Die
Luft
ist
von
Parfüm
aus
dem
Paradiesapfel
durchdrungen
Всё
пониманию-на
прощание
хотела
порадовать
Alles
verstanden
- zum
Abschied
wolltest
du
mir
eine
Freude
machen
Но
ближе
сладость
посиделок,
там
винцо
и
вермут
Aber
näher
ist
die
Süße
von
Zusammenkünften,
dort
gibt
es
Wein
und
Wermut
От
прикосновения
goosebumps
как
от
дороги
фена
Von
der
Berührung
Gänsehaut
wie
von
der
Straße
eines
Föhns
Съёмная
клетка
с
видком
арт-объекта
Mietkäfig
mit
Blick
auf
ein
Kunstobjekt
Унылостью
объедка
даже
бога
заебал
конкретно
Die
Tristesse
eines
Essensrestes
hat
sogar
Gott
richtig
angekotzt
Закатов
бритвы,
недомолвки
и
обиды
Sonnenuntergangs-Rasierklingen,
unausgesprochene
Worte
und
Kränkungen
Что
мы
с
тобой
не
клайд
и
бонни
и
далеко
до
леона
с
матильдой
Dass
wir
nicht
Clyde
und
Bonnie
sind
und
weit
entfernt
von
Léon
und
Mathilda
В
смолистых
локонах
эстетика
барокко
In
den
harzigen
Locken
die
Ästhetik
des
Barock
Но
вместо
тебя
теперь
дымок
из
копченого
бонга
Aber
anstelle
von
dir
ist
jetzt
Rauch
von
geräuchertem
Bong
Сны
в
одинокого-над
ухом
играет
негромко
Träume
im
Alleinsein
- über
dem
Ohr
spielt
es
leise
Мелодия
в
пиано-ролле,
пиано-ролле
Melodie
in
der
Piano-Roll,
Piano-Roll
Стой,
прошу,
не
говори,
что
я
опять
тобой
дышу
Halt,
bitte,
sag
nicht,
dass
ich
wieder
nach
dir
atme
Ты
не
мой
аппарат
для
дыхания
и
этому
ты
рад...
рад...
рад
Du
bist
nicht
mein
Beatmungsgerät
und
darüber
bist
du
froh...
froh...
froh
Разлагаюсь
в
постели
Ich
zerfalle
im
Bett
Все
дни
на
неделе
Alle
Tage
der
Woche
Твоё
мы
не
вместе
Dein
"Wir
sind
nicht
zusammen"
Осталось
в
подъезде
Blieb
im
Treppenhaus
Я
не
понимаю,
я
тупо
страдаю
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
leide
einfach
Рассветы
встречаю,
тебя
провожаю
Ich
erlebe
die
Morgendämmerungen,
verabschiede
dich
Хочу
позвонить
- не
надоедаю
Ich
will
anrufen
- ich
nerve
nicht
О
нашей
же
встрече
я
мечтаю
Von
unserem
Treffen
träume
ich
Тепло
холоднее,
тело
немеет
Wärme
wird
kälter,
der
Körper
wird
taub
Наши
с
тобой
отношения
на
дне
Unsere
Beziehung
ist
am
Boden
Я
ищу
интересы,
твои
интересы
Ich
suche
Interessen,
deine
Interessen
В
сторону
меня
текут
как
регрессы
Fließen
in
meine
Richtung
wie
Regressionen
Сеть
пропадает
и
я
нас
прощаю
Das
Netz
verschwindet
und
ich
verabschiede
uns
И
ты
меня
ждёшь
- но
уже
не
скучаешь
Und
du
wartest
auf
mich
- aber
du
vermisst
mich
schon
nicht
mehr
Чапман
зажгу
и
вспомню
тот
вечер
Ich
zünde
eine
Chapman
an
und
erinnere
mich
an
jenen
Abend
Когда
наши
тела
кричали
навечно
Als
unsere
Körper
für
immer
schrien
Мятые
простыни,
мятое
сердце
Zerknitterte
Laken,
zerknittertes
Herz
Теперь
об
батарею
даже
не
погреться.
Jetzt
kann
man
sich
nicht
einmal
mehr
an
der
Heizung
wärmen.
Стой,
прошу,
не
говори,
что
я
опять
тобой
дышу
Halt,
bitte,
sag
nicht,
dass
ich
wieder
nach
dir
atme
Ты
не
мой
аппарат
для
дыхания
и
этому
ты
рад...
рад...
рад
Du
bist
nicht
mein
Beatmungsgerät
und
darüber
bist
du
froh...
froh...
froh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): блахтин владислав игоревич, калашникова дарья андреевна
Attention! Feel free to leave feedback.