Скриптонит feat. Юрик Четверг - Бумажки - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Скриптонит feat. Юрик Четверг - Бумажки




Бумажки
Paper Bills
Где твой дом и где все твои близкие?
Where's your home, where are your loved ones at?
Где их улыбки, оглянись, где ты?
Where are their smiles, look around, where are you at?
Тебя не волнует, ты просто считаешь чужие скелеты.
You don't care, you just count other people's skeletons.
И я бы рад пополнять, ваши списки сгущать эти сливки.
And I'd be glad to add to it, thicken your lists, these cream puffs.
Но посмотр, и кто я?
But look, who am I?
Я тот нищеброд засыпавший в автобусе стоя.
I'm that broke dude falling asleep standing on the bus.
Сколько раз ты мог замутить с утра, всё что ты хотел замутить.
How many times could you have pulled off in the morning, everything you wanted to pull off.
И не пришлось делать (сколько раз)?
And you didn't have to do (how many times)?
Спроси себя?
Ask yourself?
Хочешь ли ты жить в этой хате?
Do you wanna live in this shack?
Сколько времени копишь копейки.
How long have you been saving pennies.
Чтоб позвать суку замуж, ну да не моё дело (сколько)?
To ask a bitch to marry you, well, it's none of my business (how much)?
Но спроси себя?
But ask yourself?
Хочешь ли ты таких выходных, братик.
Do you want such weekends, brother.
Знаешь мне насрать.
You know I don't give a damn.
Я хочу знать, почему ты при желаний быть одетым и обутым.
I wanna know why, when you want to be clothed and shod.
Хочешь, чтоб я голодал.
You want me to starve.
Я ебл твою правду, деньги - зло.
I f*cked your truth, money is evil.
Я ебл эти путы, как делать добро?
I f*cked these shackles, how to do good?
Как делать добро без капусты - ты знаешь?
How to do good without cabbage - you know?
Ну хули ждешь? Крикни - давай.
Well, what are you waiting for? Shout - come on.
Рыжий давай накорми всех детей.
Ginger, come on, feed all the kids.
Ты ведь чистый и полон любви к ним (Ска)
You're pure and full of love for them (Say)
Что мне нужно кроме всех их денег? (что мне нужно?)
What do I need besides all their money? (what do I need?)
Увезти маму с папой из места, где нет счастья (Павло)
Take my mom and dad away from a place where there is no happiness (Pavlo)
Еврейский врач помоги моим семьям (помоги моим семьям)
Jewish doctor, help my families (help my families)
Машину с едой всем голодным детям.
A car with food for all the hungry children.
Как сделать это без бумажек?
How to do it without paper bills?
Никак, Никак, Никак.
No way, No way, No way.
Будет кино - если браться за ствол (2х)
There will be a movie - if we grab the barrel (2x)
Хватит! Злобы за зубы.
Enough! Anger behind the teeth.
Поверь, ведь я зол и без этого.
Believe me, I'm angry without it.
Они близко настолько, насколько их любишь.
They are as close as you love them.
Близко, как левая с правой в брастелах.
Close, like left and right in bracelets.
Если вдруг дай мне десять минут.
If suddenly, give me ten minutes.
Это две сигареты.
That's two cigarettes.
Мой пристав у входа, во всю уже машем бумажками (нахй бумажки)
My bailiff is at the entrance, we're already waving papers (f*ck papers)
Ровно как два года, жағдай на три из пяти.
Just like two years, the situation is three out of five.
Но с натяжкой горим (горим)
But with a stretch we're burning (burning)
Ниже всех середин, выше их пзди жаль что на счет?
Below all the middles, above their pussies, it's a pity that on account?
Разделить кров или кайф, но только и слышишь их жаль, их жаль вот и всё.
Share shelter or buzz, but all you hear is their pity, their pity, that's all.
Обе за регион продолжает никак ему не помогать.
Both for the region continues to not help him in any way.
Толпятся, машут руками всем пламенный.
Crowding, waving their hands to all the fiery.
Передавай всем салам (салам)
Say hello to everyone (salam)
Передавай всем салам.
Say hello to everyone.
С понтом ты не съеблся бы, если бы дали.
With a show-off you wouldn't have f*cked off, if they had given it.
Смотри нам плевать, смотри мы остались.
Look, we don't care, look, we stayed.
Нам не поменяться местами.
We can't switch places.
И ты слишком не вжил и таким, как ты.
And you haven't lived enough, and those like you.
Нас не разобрать на детали.
We can't be disassembled into parts.
Мы слишком едины, но слишком отдельно.
We are too united, but too separate.
Не надо жалеть нас, тут страшно кумарит.
Don't feel sorry for us, it's scary here.
Какие то ты
Some kind of you
Не прекратятся не в приводе.
They won't stop, not in the drive.
Не увольнений сожги свою злость.
Not dismissal, burn your anger.
Через мой кошелек, ведь у меня больше парень.
Through my wallet, 'cause I have more, man.
Что мне нужно кроме всех их денег? (что мне нужно?)
What do I need besides all their money? (what do I need?)
Увезти маму с папой из мест где нет счааастья (Павло)
Take my mom and dad away from a place where there is no happineeeess (Pavlo)
Еврейский врач помоги моим семьям (помоги моим семьям)
Jewish doctor, help my families (help my families)





Writer(s): Skriptonit


Attention! Feel free to leave feedback.