Lyrics and translation Скриптонит - Колёса 2
Люди
спрашивают:
People
ask:
Как
горят
их
фонари,
если
нет
электричества?
How
do
their
lanterns
burn
if
there
is
no
electricity?
Обнявшись,
но
не
по
любви
Hugging
each
other
but
not
out
of
love
Мы
как
коробка
спичек
после
дождя,
ха-а
We're
like
a
box
of
matches
after
the
rain,
ha-ha
Загоримся,
но
не
сейчас,
не
сейчас
(Окей)
We'll
flare
up,
but
not
now,
not
now
(Okay)
(Окей)
Раз
— мои
деньги,
два
— твои
тёлки
(Okay)
One
— my
money,
two
— your
chicks
(Окей)
В
три
утра
сообщения,
вопросы,
скобки
(Okay)
At
three
in
the
morning
messages,
questions,
brackets
(Окей)
Раз
— развлечение,
два
— уже
тёрки
(Okay)
One
— entertainment,
two
— already
arguments
(Я
в
курсе,
что)
Плавать
по
течению
— собирать
осколки
(I
know
that)
Going
with
the
flow
— collecting
shards
(Но
на
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(But
to
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки-доки,
всё
путём
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay-dokey,
everything's
great
Не
всегда
есть
больше
одного
пути
There's
not
always
more
than
one
way
Но
есть
что-то,
что
важнее,
чем
количество
But
there's
something
more
important
than
quantity
Думаешь,
что
можешь
от
всего
уйти
You
think
you
can
get
away
from
everything
Как
и
от
попечительства
через
сорта
Like
from
guardianship
through
varieties
Единороги
летят
изо
рта,
ты
готова
юзать
номер
два
Unicorns
fly
out
of
your
mouth,
you're
ready
to
use
number
two
Ведь
толпа
говорит
тебе
(А-а),
что
делать
и
как
играть
(Окей)
Because
the
crowd
tells
you
(Ah-ah)
what
to
do
and
how
to
play
(Okay)
(Окей)
Раз
— мои
деньги,
два
— твои
тёлки
(Okay)
One
— my
money,
two
— your
chicks
(Окей)
В
три
утра
сообщения,
вопросы,
скобки
(Okay)
At
three
in
the
morning
messages,
questions,
brackets
(Окей)
Раз
— развлечение,
два
— уже
тёрки
(Okay)
One
— entertainment,
two
— already
arguments
(Я
в
курсе
что)
Плавать
по
течению
— собирать
осколки
(I
know
that)
Going
with
the
flow
— collecting
shards
(Но
на
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(But
to
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки-доки,
всё
путём
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay-dokey,
everything's
great
На
эйфорию
растёт
спрос
и
не
медленно
(У-у,
мать
моя)
There's
a
growing
demand
for
euphoria
and
not
slowly
(Oh,
my
goodness)
Шлюхи
хотят
колёс,
чтобы
никаких
слёз
этим
вечером
(Ади!)
Sluts
want
wheels
so
that
there
are
no
tears
this
evening
(Adi!)
Все
это
цепь,
но
Ади
не
цепной
пёс
This
is
all
a
chain,
but
Adi
isn't
a
guard
dog
Столько
дряни,
что
не
удивить
ценой
пёзд
(У)
So
much
filth
that
you
can't
surprise
with
the
price
of
pussies
(You)
Зайди
в
Перекрёсток
(У)
Go
to
Perekrestok
(You)
С
закрытыми
глазами
найдёшь
винно-водочный,
возьмёшь
вискарь
порядочный
(Только
лучшее,
да?)
With
closed
eyes,
you
will
find
wine
and
vodka,
you
will
take
some
decent
whiskey
(Only
the
best,
yes?)
Пешеходом
по
ночным
дорогам
As
a
pedestrian
along
night
roads
Но
тебе
нужна
лишь
помощь,
бэйб
But
all
you
need
is
help,
babe
(Окей)
Раз
— мои
деньги,
два
— твои
тёлки
(Okay)
One
— my
money,
two
— your
chicks
(Окей)
В
три
утра
сообщения,
вопросы,
скобки
(Okay)
At
three
in
the
morning
messages,
questions,
brackets
(Окей)
Раз
— развлечение,
два
— уже
тёрки
(Okay)
One
— entertainment,
two
— already
arguments
(Я
в
курсе
что)
Плавать
по
течению
— собирать
осколки
(I
know
that)
Going
with
the
flow
— collecting
shards
(Но
на
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(But
to
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay
(На
вопрос)
Как
настроение?
Отвечу
— Оки-доки,
всё
путём
(To
the
question)
How
are
you
feeling?
I'll
answer
— Okay-dokey,
everything's
great
Оки-доки,
всё
путём
Okay-dokey,
everything's
great
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): адиль жалелов
Attention! Feel free to leave feedback.