Скрябін feat. Білик - Мовчати (Acoustic Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Скрябін feat. Білик - Мовчати (Acoustic Version)




& Білик - Мовчати
& Білик - Мовчати
Давай виключим світло і будем мовчати
Давай виключим свет и будем молчать
Про то, шо не можна словами сказати,
Про то, что нельзя словами сказать,
Не можна писати, неможливо зіграти,
Нельзя писать, невозможно сыграть,
А тільки мовчати, тихенько мовчати.
А только молчать, тихонько молчать.
Давай мовчати про то, шо дівчати
Давай молчать про то, что девчонок
Не вміють сховати, не можуть спати.
Не умеют спрятать, не могут спать.
Давай про мене і про тебе мовчати,
Давай обо мне и о тебе молчать,
Мовчати, аж поки не захочем кричати.
Молчать, пока не захочем кричать.
Місяць впав, темно в кімнаті.
Месяц упал темно в комнате.
Як добре, що ти навчилась мовчати,
Как хорошо, что ты научилась молчать,
Про то, шо ніколи не змогла би збрехати.
О то, что никогда не смогла бы соврать.
Про то, шо ніколи мені не спитатись.
О том, что никогда мне не спросить.
Ми будем з тобою у ліжку лежати,
Мы будем с тобой в постели лежать,
Лежати, як сніг водою стікати.
Лежать, как снег водой стекать.
Ми будемо жадно свої сльози ковтати,
Мы будем жадно свои слезы глотать,
А з ними слова, яких не сказати.
А с ними слова, которых не сказать.
Давай помовчу тобі просто на вушко,
Давай помолчу тебе просто на ушко,
Холодною стала чайова кружка.
Холодной стала чайова кружка.
А ми ще маєм, про шо помовчати...
А мы еще маем, о шо помолчать...
А ми ще маєм, про шо полежати...
А мы еще имеем, о шо полежать...
Як світло проб'ється через наші штори,
Как свет пробьется через наши шторы,
Ми знову з тобою, як всі заговорим.
Мы снова с тобой как все заговорим.
А поки ше темно є в нашій кімнаті,
А пока еще темно есть в нашей комнате,
Давай з тобою будем просто...
Давай с тобой будем просто...






Attention! Feel free to leave feedback.