Слава - На грани нервного срыва - translation of the lyrics into German




На грани нервного срыва
Am Rande eines Nervenzusammenbruchs
Вышло всё совсем наоборот
Es kam alles ganz anders
Тебя всё носит где-то (где-то)
Du treibst dich irgendwo herum (irgendwo)
Что с пути на этот раз собьёт
Was wird dich dieses Mal vom Weg abbringen
Снесёт порывом ветра? (ветра)
Wird dich ein Windstoß umwerfen? (Windstoß)
Ты ювелирно моё сердце резал без ножа
Du hast mein Herz meisterhaft ohne Messer zerschnitten
И говорил, что ты большого счастья донор
Und gesagt, du seist ein Spender großen Glücks
И вот открытая моя перед тобой душа
Und hier ist meine offene Seele vor dir
Ты заглянул в неё, как Педро Альмодовар
Du hast hineingeschaut wie Pedro Almodóvar
Не рыдала и вслед не кричала
Ich habe nicht geweint und nicht hinterhergerufen
Не ждала, не звала танцевала
Ich habe nicht gewartet, nicht gerufen ich habe getanzt
Не последняя, не первая
Nicht die Letzte, nicht die Erste
На сердце трещина в минуте до разрыва
Ein Riss im Herzen, eine Minute vor dem Bruch
А пока танцует женщина
Und solange tanzt die Frau
Танцует женщина на грани нервного срыва
Tanzt die Frau am Rande eines Nervenzusammenbruchs
На грани нервного срыва
Am Rande eines Nervenzusammenbruchs
На грани нервного срыва
Am Rande eines Nervenzusammenbruchs
(На грани нервного срыва)
(Am Rande eines Nervenzusammenbruchs)
Я вопросом "Где ты был и с кем?"
Mit der Frage "Wo warst du und mit wem?"
Тебя поставлю к стенке
Werde ich dich an die Wand stellen
Лучше прямо говори
Sag es lieber direkt
Зачем полутона, оттенки?
Wozu Halbtöne, Schattierungen?
А на плечах моих два ангела всегда сидят
Auf meinen Schultern sitzen immer zwei Engel
И в споре тянут чёрно-белые канаты
Und im Streit ziehen sie an schwarzen und weißen Seilen
Но только белый меня тянет от тебя назад
Aber nur der weiße zieht mich von dir weg
А чёрный, голову сломя, к тебе обратно
Und der schwarze, Hals über Kopf, zu dir zurück
Не рыдала и вслед не кричала
Ich habe nicht geweint und nicht hinterhergerufen
Не ждала, не звала танцевала
Ich habe nicht gewartet, nicht gerufen ich habe getanzt
Не последняя, не первая
Nicht die Letzte, nicht die Erste
На сердце трещина в минуте до разрыва
Ein Riss im Herzen, eine Minute vor dem Bruch
А пока танцует женщина
Und solange tanzt die Frau
Танцует женщина на грани нервного срыва
Tanzt die Frau am Rande eines Nervenzusammenbruchs
Не последняя, не первая
Nicht die Letzte, nicht die Erste
На сердце трещина в минуте до разрыва
Ein Riss im Herzen, eine Minute vor dem Bruch
А пока танцует женщина
Und solange tanzt die Frau
Танцует женщина на грани нервного срыва
Tanzt die Frau am Rande eines Nervenzusammenbruchs
На грани нервного срыва
Am Rande eines Nervenzusammenbruchs
Танцует женщина на грани нервного срыва
Tanzt die Frau am Rande eines Nervenzusammenbruchs
(На грани нервного срыва)
(Am Rande eines Nervenzusammenbruchs)
На грани нервного срыва
Am Rande eines Nervenzusammenbruchs
(На грани нервного срыва)
(Am Rande eines Nervenzusammenbruchs)
Танцует женщина на грани нервного срыва
Tanzt die Frau am Rande eines Nervenzusammenbruchs





Writer(s): кира дымов


Attention! Feel free to leave feedback.