Слави Трифонов feat. Ку-ку Бенд - Нещо лично - translation of the lyrics into German

Нещо лично - Ку-Ку Бенд , Слави Трифонов translation in German




Нещо лично
Etwas Persönliches
През ада минах, но не спрях,
Ich ging durch die Hölle, aber ich hielt nicht an,
а вървях и вървях.
sondern ging und ging.
Над мен летеше моят страх, като гарван чер
Über mir flog meine Angst, wie ein schwarzer Rabe
и чакаше да се предам, себе си да му дам,
und wartete darauf, dass ich mich ergebe, mich ihm hingebe,
защото бях един и сам...
denn ich war allein und einsam...
И беше мрак пред мен и в мен, но вървях и вървях,
Und es war dunkel vor mir und in mir, aber ich ging und ging,
а тихи мъртви гласове викаха ме при тях.
und leise tote Stimmen riefen mich zu sich.
И аз за миг си пожелах да се спра и да заспя,
Und für einen Moment wünschte ich mir anzuhalten und einzuschlafen,
и уморен да ида в нищото...
und müde ins Nichts zu gehen...
Някога, някъде далеч аз не спрях и пак вървях
Irgendwann, irgendwo weit weg hielt ich nicht an und ging wieder
всичко все някога ще спре, но аз не спрях
alles wird irgendwann aufhören, aber ich hielt nicht an
срещу себе си стоях и нямах път,
ich stand gegen mich selbst und hatte keinen Weg,
но не спрях а вървях и пак вървя назад вървя.
aber ich hielt nicht an, sondern ging, und wieder gehe ich, ich gehe zurück.
И по ръба на пропастта аз вървях и вървях
Und am Rande des Abgrunds ging ich und ging
стъпвах от тъмната страна и обратно броях,
ich trat von der dunklen Seite und zählte rückwärts,
години, дни и часове но не помнех кога в себе си съм пуснал болката.
Jahre, Tage und Stunden, aber ich erinnerte mich nicht, wann ich den Schmerz in mich hineingelassen hatte.
Някога някъде далеч аз не спрях и пак вървях,
Irgendwann irgendwo weit weg hielt ich nicht an und ging wieder,
всичко все някога ще спре, но аз не спрях
alles wird irgendwann aufhören, aber ich hielt nicht an
срещу себе си стоях и нямах път, но не спрях а вървях.
ich stand gegen mich selbst und hatte keinen Weg, aber ich hielt nicht an, sondern ging.
Това което имам, това което нямам, това което губя аз.
Das, was ich habe, das, was ich nicht habe, das, was ich verliere.
Това което имам, това което нямам и винаги намирам аз.
Das, was ich habe, das, was ich nicht habe und was ich immer finde.
През ада минах, но не спрях, а вървях и вървях.
Ich ging durch die Hölle, aber ich hielt nicht an, sondern ging und ging.
Над мен летеше моя страх, като гарван чер
Über mir flog meine Angst, wie ein schwarzer Rabe
следяхме се очи в очи, но не спрях, а вървях,
wir blickten uns in die Augen, aber ich hielt nicht an, sondern ging,
оставих го далеч от себе си.
ich ließ ihn weit hinter mir.





Writer(s): с. трифонов


Attention! Feel free to leave feedback.