Смешарики - Гордыня. Восход - translation of the lyrics into German




Гордыня. Восход
Stolz. Sonnenaufgang
Я теперь могу починить всё! Понимаешь, совсем всё!
Ich kann jetzt alles reparieren! Verstehst du, wirklich alles!
Мне стали видны все винтики мироздания!
Mir sind alle Schrauben des Universums sichtbar geworden!
Кто бы что ни говорил, но все мы особенные и неповторимые
Egal, wer was sagt, wir alle sind besonders und einzigartig
И большое счастье, что несмотря на всю нашу разность и непохожесть
Und es ist ein großes Glück, dass wir trotz all unserer Unterschiede und Verschiedenheit
Мы можем понимать друг друга
einander verstehen können
Почему же, когда вдруг этот мир мы начинаем понимать
Warum nur, wenn wir plötzlich anfangen, diese Welt zu verstehen,
Гораздо лучше других возникает
viel besser als andere, entsteht
Как бы это лучше сказать?
Wie soll ich das am besten sagen?
Недопонимание, что ли?
Ein Missverständnis, oder so?
Полгода я раскрывал вам тайны бытия, пытался вам помочь
Ein halbes Jahr lang habe ich euch die Geheimnisse des Seins offenbart, versucht, euch zu helfen
Вы меня хоть раз послушались?
Habt ihr mir ein einziges Mal zugehört?
Я не знаю, зачем мне были даны такой способности?
Ich weiß nicht, warum mir solche Fähigkeiten gegeben wurden?
Но знаю точно, что вы их недостойны
Aber ich weiß genau, dass ihr sie nicht verdient
Прощайте!
Lebt wohl!
Я проснулся, а этого нет
Ich bin aufgewacht, und es ist weg
Что делать? Что мне теперь делать?
Was soll ich tun? Was soll ich jetzt tun?
Всё имеет свойство приходить к концу
Alles hat die Eigenschaft, zu einem Ende zu kommen
И наши способности не исключение
Und unsere Fähigkeiten sind keine Ausnahme
Но, как правило, они уходят
Aber in der Regel gehen sie
А мы ещё какое-то время остаёмся
Und wir bleiben noch eine Weile
Что здесь написано?
Was steht hier geschrieben?
Что конкретно, я уже не понимать
Was genau, verstehe ich schon nicht mehr
Но в общем как устроен мир
Aber im Allgemeinen wie die Welt aufgebaut ist






Attention! Feel free to leave feedback.