Lyrics and translation София Ротару - МАШИНА «РЕТРО»
МАШИНА «РЕТРО»
THE RETRO CAR
Смешной
драндулет
мне
достался
от
бабки
в
наследство.
Grandma
bequeathed
me
this
funny
old
jalopy.
Другие,
наверно,
попроще
бы
выбрали
путь,
Others
probably
would’ve
gone
down
an
easier
road,
А
я
догоняю
свое
убежавшее
детство.
But
I'm
chasing
after
my
escaped
childhood.
Мне
хочется
очень
в
глаза
его
снова
взглянуть.
I
really
want
to
see
it
again
face
to
face.
И
в
машине
"Ретро"
я
лечу
во
весь
опор,
And
in
my
"Retro"
car,
I’m
going
full
speed,
Сквозь
дожди
и
ветры,
мимо
речек
и
озер.
Through
rain
and
wind,
past
rivers
and
lakes.
На
машине
"Ретро"
детство
я
догнать
хочу,
In
my
"Retro"
car,
I
want
to
catch
up
to
my
childhood,
Сквозь
дожди
и
ветры
я
ему
"Постой!"
кричу.
Through
rain
and
wind,
I
yell
to
it,
"Wait!"
А
я
догнать
его
хочу
I
want
to
catch
up
to
it
А
я
"Постой!"
ему
кричу.
I
yell
to
it,
"Wait!"
Но
оно
все
мчится,
мчится
впереди
меня,
But
still
it
races
on,
ahead
of
me,
Синей,
синей
птицей
в
солнечную
даль
маня.
A
blue,
blue
bird
beckoning
me
into
the
sunny
distance.
Синей,
синей
птицей
в
солнечную
даль
маня,
A
blue,
blue
bird
beckoning
me
into
the
sunny
distance,
Детство
мчится,
мчится,
мчится
впереди
меня.
My
childhood
races
on,
races
on,
ahead
of
me.
Оно
катило
на
новеньком
велосипеде.
It
was
rolling
along
on
a
brand
new
bicycle.
И
жмет
на
педали,
и
крутятся
два
колеса.
And
it’s
pedaling
hard,
and
its
two
wheels
are
spinning.
Как
я
ни
стараюсь,
оно
впереди
меня
едет,
No
matter
how
hard
I
try,
it
stays
ahead
of
me,
Наивные
сказки
навеки
с
собой
унося.
Carrying
away
with
it
childhood’s
naive
tales.
И
в
машине
"Ретро"
я
лечу
во
весь
опор,
And
in
my
"Retro"
car,
I’m
going
full
speed,
Сквозь
дожди
и
ветры,
мимо
речек
и
озер.
Through
rain
and
wind,
past
rivers
and
lakes.
На
машине
"Ретро"
детство
я
догнать
хочу,
In
my
"Retro"
car,
I
want
to
catch
up
to
my
childhood,
Сквозь
дожди
и
ветры
я
ему
"Постой!"
кричу.
Through
rain
and
wind,
I
yell
to
it,
"Wait!"
А
я
догнать
его
хочу
I
want
to
catch
up
to
it
А
я
"Постой!"
ему
кричу.
I
yell
to
it,
"Wait!"
Но
оно
все
дальше,
дальше
от
меня
и
вот
–
But
it’s
getting
further
and
further
away,
and
now
–
Скрылось
за
ближайший,
за
ближайший
поворот.
It's
disappeared
around
the
nearest
bend
in
the
road.
Повернуть
хотела
– вижу
странный
знак
висит:
I
wanted
to
turn
to
follow
it,
but
I
saw
a
strange
sign:
"Взрослым
нет
проезда"
– этот
странный
знак
гласит.
"No
adults
allowed"
– is
what
this
strange
sign
says.
Проезд
закрыт,
проезда
нет
No
passing
Проезда
нет
для
того,
кому
больше
шестнадцати
лет.
No
passing
for
those
over
sixteen.
Проезд
закрыт,
проезда
нет
No
passing
Проезда
нет
для
того,
кому
больше
шестнадцати
лет.
No
passing
for
those
over
sixteen.
Проезд
закрыт,
проезда
нет
No
passing
Проезда
нет
для
того,
кому
больше
шестнадцати
лет.
No
passing
for
those
over
sixteen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.