Ну
я
же
говорил,
что
сойду
сума
за
искусство
Nun,
ich
sagte
ja,
dass
ich
für
die
Kunst
verrückt
werde
Что
я
перелезу
стены
или
прокачусь
на
люстре
Dass
ich
über
Wände
klettere
oder
auf
dem
Kronleuchter
reite
Я
в
фрустрации,
мадам,
меня
прокляла
та
гадалка
Ich
bin
frustriert,
Madame,
diese
Wahrsagerin
hat
mich
verflucht
Я
заслужил
тот
ад,
куда
ввозят
лишь
на
каталке
Ich
habe
die
Hölle
verdient,
wo
man
nur
auf
einer
Trage
eingeliefert
wird
У
нас
было
по
жгуту
на
руки,
по
жгуту
на
ноги
Wir
hatten
je
eine
Aderpresse
an
den
Händen,
je
eine
an
den
Füßen
Паралич
и
крики
боли,
ах,
Маркиз
был
бы
доволен
Lähmung
und
Schmerzensschreie,
ach,
der
Marquis
wäre
zufrieden
gewesen
Иглы
в
мышцах
и
в
уретре,
это
не
музей
Эрарты
Nadeln
in
den
Muskeln
und
in
der
Harnröhre,
das
ist
kein
Erarta-Museum
Мысли
пустятся
по
ветру,
а
снотворное
по
венам
Die
Gedanken
werden
vom
Wind
verweht,
und
das
Schlafmittel
fließt
durch
die
Venen
Чудом
повезло,
а
ты
отправилась
в
дурдом
Wie
durch
ein
Wunder
hatte
ich
Glück,
und
du
bist
in
der
Irrenanstalt
gelandet
Покурю,
как
обещал,
твой
Филип
Моррис
с
огурцом
Ich
werde,
wie
versprochen,
deine
Philip
Morris
mit
Gurke
rauchen
Я
не
лучше,
если
честно,
говорят
костяшки
рук
Ich
bin
nicht
besser,
ehrlich
gesagt,
sagen
meine
Fingerknöchel
Я
боюсь
проснуться
там,
где
было
страшно
наяву
Ich
habe
Angst,
dort
aufzuwachen,
wo
es
schon
im
Wachzustand
beängstigend
war
Ты
реально
с
ебаньцой,
клади
лезвие
на
стол
Du
bist
echt
durchgeknallt,
leg
die
Rasierklinge
auf
den
Tisch
Ты
реально
с
ебаньцой,
филип
моррис
с
огурцом
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Philip
Morris
mit
Gurke
Ты
реально
с
ебаньцой,
клади
лезвие
на
стол
Du
bist
echt
durchgeknallt,
leg
die
Rasierklinge
auf
den
Tisch
Ты
реально
с
ебаньцой,
филип
моррис
с
огурцом
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Philip
Morris
mit
Gurke
Ведь
однажды
придет
психиатр
Denn
eines
Tages
wird
ein
Psychiater
kommen
И
нас
отпустят
с
палаты
Und
uns
aus
der
Station
entlassen
Всех
разгонит
по
домам,
мы
на
свободу
выйдем
Alle
werden
nach
Hause
geschickt,
wir
kommen
in
Freiheit
И
так
обнимем
любимых,
будто
их
видим
впервые
Und
umarmen
unsere
Liebsten
so,
als
würden
wir
sie
zum
ersten
Mal
sehen
Понял,
что
хочу
в
квартиру,
больше
чем
хаос
снаружи
Ich
habe
gemerkt,
dass
ich
in
meine
Wohnung
will,
mehr
als
das
Chaos
draußen
Люди
сдадут
тебя
в
дурку,
люди
нассут
тебе
в
уши
Die
Leute
werden
dich
in
die
Irrenanstalt
stecken,
die
Leute
werden
dir
ins
Ohr
scheißen
С
детства
ниче
не
изменил
и
вновь
не
объяснят
Seit
meiner
Kindheit
hat
sich
nichts
geändert,
und
wieder
wird
mir
nicht
erklärt
Как
работает
наш
мир
и
чего
люди
хотят
Wie
unsere
Welt
funktioniert
und
was
die
Leute
wollen
Вряд
ли
любовь
станет
крепче,
если
натянут
оковы
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Liebe
stärker
wird,
wenn
man
Fesseln
anlegt
Вряд
ли
все
раны
залечишь,
если
залить
в
алкоголе
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
alle
Wunden
heilen,
wenn
man
sie
mit
Alkohol
übergießt
Просто
по
приколу,
просто
так
пошел
на
это
Einfach
nur
so
aus
Spaß,
einfach
so
habe
ich
mich
darauf
eingelassen
Просто
рассказать
всю
правду
не
достойно
человека
Einfach
die
ganze
Wahrheit
zu
sagen,
ist
eines
Menschen
nicht
würdig
Извини
за
крики,
это
Хайда
сторона
Entschuldige
die
Schreie,
das
ist
Hydes
Seite
Я
увидел
мотылька,
пока
снимали
с
фонаря
Ich
sah
einen
Nachtfalter,
als
sie
mich
von
der
Laterne
holten
Мне
чудом
повезло,
а
ты
отправилась
в
дурдом
Wie
durch
ein
Wunder
hatte
ich
Glück,
und
du
bist
in
der
Irrenanstalt
gelandet
Покурю,
как
обещал,
твой
Филип
Моррис
с
огурцом
Ich
werde,
wie
versprochen,
deine
Philip
Morris
mit
Gurke
rauchen
Я
не
лучше,
если
честно,
говорят
костяшки
рук
Ich
bin
nicht
besser,
ehrlich
gesagt,
sagen
meine
Fingerknöchel
Я
боюсь
проснуться
там,
где
было
страшно
наяву
Ich
habe
Angst,
dort
aufzuwachen,
wo
es
schon
im
Wachzustand
beängstigend
war
Ты
реально
с
ебаньцой,
клади
лезвие
на
стол
Du
bist
echt
durchgeknallt,
leg
die
Rasierklinge
auf
den
Tisch
Ты
реально
с
ебаньцой,
филип
моррис
с
огурцом
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Philip
Morris
mit
Gurke
Ты
реально
с
ебаньцой,
клади
лезвие
на
стол
Du
bist
echt
durchgeknallt,
leg
die
Rasierklinge
auf
den
Tisch
Ты
реально
с
ебаньцой,
филип
моррис
с
огурцом
Du
bist
echt
durchgeknallt,
Philip
Morris
mit
Gurke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.