Мне
снова
не
вздохнуть
Ich
kann
wieder
nicht
atmen
Без
твоих
уст
и
без
скафандра
Ohne
deine
Lippen
und
ohne
Raumanzug
Я
уже
не
жду
чудес
Ich
erwarte
keine
Wunder
mehr
До
свидания,
Александра
Auf
Wiedersehen,
Alexandra
Скоро
точно
станет
лучше,
уже
где-то
потеплело
Bald
wird
es
sicher
besser,
irgendwo
ist
es
schon
wärmer
geworden
А
мне
снова
в
одиночку
искать
путь
до
Галифрея
Und
ich
muss
wieder
alleine
den
Weg
nach
Gallifrey
suchen
Уже
который
день
мы
не
смотрели
на
затмение
Schon
seit
Tagen
haben
wir
keine
Finsternis
mehr
gesehen
Мне
всё
равно,
ты
знаешь,
что
я
повелитель
времени
Es
ist
mir
egal,
du
weißt,
ich
bin
der
Herr
der
Zeit
Не
моргай,
не
молчи,
не
увиливай
Nicht
blinzeln,
nicht
schweigen,
nicht
ausweichen
Если
плакать,
то
только
над
фильмами
Wenn
weinen,
dann
nur
bei
Filmen
Не
моргай,
не
молчи,
делай
бланты
Nicht
blinzeln,
nicht
schweigen,
dreh
Joints
Если
пить,
то
соразмерно
таланту
Wenn
trinken,
dann
im
Verhältnis
zum
Talent
Новый
росток
унивёрса
Ein
neuer
Spross
des
Universums
Ну
что
с
нас
взять,
мы
идём
на
восток
Was
soll
man
von
uns
erwarten,
wir
gehen
nach
Osten
А
солнце
поёт
и
смеётся
Und
die
Sonne
singt
und
lacht
Так,
как
ты
никогда
бы
не
смог!
So,
wie
du
es
niemals
könntest!
Запрыгивай
за
тридевять
земель
Spring
über
sieben
Meere
И
мы
вместе
подготовимся
к
зиме
Und
wir
bereiten
uns
zusammen
auf
den
Winter
vor
Запрыгивай
и
не
беги
от
волн
Spring
rein
und
lauf
nicht
vor
den
Wellen
davon
Если
любишь,
тогда
береги
её
Wenn
du
liebst,
dann
beschütze
sie
Посчитал,
что
достоин
прекрасное
Ich
dachte,
ich
verdiene
etwas
Schönes
Найти
за
пустотами
между
вселенными
Zu
finden
hinter
den
Leeren
zwischen
den
Universen
Сердце
заляпано
красками
Das
Herz
ist
mit
Farben
beschmiert
Сердце
стучит
неуверенно
Das
Herz
schlägt
unsicher
Но
выживут
только
они
Aber
nur
sie
werden
überleben
Выжгут
над
головой
нимб
Sie
brennen
einen
Heiligenschein
über
ihren
Kopf
Домой
и
опять
до
луны
Nach
Hause
und
wieder
zum
Mond
Ох,
мои
вещие
сны
Oh,
meine
prophetischen
Träume
Раньше
поцелуя,
ща
бы
просто
повидаться
Früher
ein
Kuss,
jetzt
würde
ich
dich
einfach
nur
gerne
sehen
Но
я
снова
пролетаю
в
облаках
над
Пролетарской
Aber
ich
fliege
wieder
in
den
Wolken
über
Proletarskaya
В
проводах
запутались
причины,
трамвай
не
поедет
In
den
Drähten
haben
sich
die
Gründe
verfangen,
die
Straßenbahn
fährt
nicht
Снова
соврал
мне
в
лицо
чёртов
счастливый
билетик
Wieder
hat
mich
das
verdammte
Glücksticket
angelogen
Карточный
домик
на
ветер
Kartenhaus
im
Wind
Дождик,
платок
и
паром
Regen,
Tuch
und
Fähre
Если
все
строки
о
смерти
Wenn
alle
Zeilen
vom
Tod
handeln
Песни
тогда
про
кого?
Von
wem
handeln
dann
die
Lieder?
Не
моргай,
не
молчи,
не
увиливай
Nicht
blinzeln,
nicht
schweigen,
nicht
ausweichen
Если
плакать,
то
только
над
фильмами
Wenn
weinen,
dann
nur
bei
Filmen
Не
моргай,
не
молчи,
делай
бланты
Nicht
blinzeln,
nicht
schweigen,
dreh
Joints
Если
пить,
то
соразмерно
таланту
Wenn
trinken,
dann
im
Verhältnis
zum
Talent
Новый
росток
унивёрса
Ein
neuer
Spross
des
Universums
Ну
что
с
нас
взять,
мы
идём
на
восток
Was
soll
man
von
uns
erwarten,
wir
gehen
nach
Osten
А
солнце
поёт
и
смеётся
Und
die
Sonne
singt
und
lacht
Так,
как
ты
никогда
бы
не
смог!
So,
wie
du
es
niemals
könntest!
Запрыгивай
за
тридевять
земель
Spring
über
sieben
Meere
И
мы
вместе
подготовимся
к
зиме
Und
wir
bereiten
uns
zusammen
auf
den
Winter
vor
Запрыгивай
и
не
беги
от
волн
Spring
rein
und
lauf
nicht
vor
den
Wellen
davon
Если
любишь,
тогда
береги
её
Wenn
du
liebst,
dann
beschütze
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.