К Гудвину (Live)
Zu Goodwin (Live)
-Можно
места?
-Darf
man
Platz
haben?
Тому,
кому
тесно!
Dem,
dem
es
zu
eng
ist!
Можно
мысли?
Darf
man
Gedanken
haben?
Тому,
кто
мыслит!
Dem,
der
denkt!
Можно
чести?
Darf
man
Ehre
haben?
Вместо
лести!
Anstelle
von
Schmeichelei!
Можно
смысла?
Darf
man
Sinn
haben?
Если
не
надо
вам
слышать,
Wenn
du
nicht
hören
musst,
Я
убегаю
повыше,
Laufe
ich
höher
hinauf,
Ну,
вот
хотя
бы
на
крышу,
Na,
wenigstens
aufs
Dach,
Может
хоть
там
кто-то
дышит!
Vielleicht
atmet
dort
wenigstens
jemand!
Можно
правды
Darf
man
Wahrheit
haben
И
быть
на
равных?
Und
auf
Augenhöhe
sein?
Можно
разных,
Darf
man
verschiedene,
Историй
славных?
Ruhmreiche
Geschichten
haben?
Можно
смелость,
Darf
man
Mut
haben,
Чтобы
извиняться?
Um
sich
zu
entschuldigen?
Можно
помнить
Darf
man
sich
erinnern
И
продвигаться?
Und
vorankommen?
Твердо
стоишь,
не
кричишь
Du
stehst
fest,
du
schreist
nicht
И
смотришь
влево
- вправо.
Und
schaust
nach
links
- nach
rechts.
Я
за
тобой
и
за
мной
Ich
bin
hinter
dir
und
hinter
mir
Ещё
таких
толпа!
Ist
noch
so
eine
Menge!
Не
истеришь,
не
вопишь
Du
bist
nicht
hysterisch,
du
brüllst
nicht
И
знаешь
своё
право.
Und
kennst
dein
Recht.
Я
лишь
боюсь
пред
тобой
Ich
fürchte
nur
vor
dir
Не
подберу
слова.
Die
Worte
nicht
zu
finden.
Будут
ли
вечно
крутиться
планеты?
Werden
sich
die
Planeten
ewig
drehen?
Будет
ли
подведена
черта?
Wird
ein
Schlussstrich
gezogen
werden?
Будет
ли
в
сфере
желаний
всех
самых
сильных
и
смелых
Wird
es
im
Bereich
der
Wünsche
aller
Stärksten
und
Mutigsten
Честность,
свобода,
признательность
и
доброта?
Ehrlichkeit,
Freiheit,
Anerkennung
und
Güte
geben?
-Всё,
что
есть,
только
лишь:
-Alles,
was
es
gibt,
ist
nur:
Шляпа
для
волшебника,
Ein
Hut
für
den
Zauberer,
Смелость
для
трусливого,
Mut
für
den
Feigen,
Память
для
идущего...
Erinnerung
für
den
Gehenden...
Вера
в
себя,
всё
что
есть!
Glaube
an
sich
selbst,
das
ist
alles,
was
es
gibt!
Всем
известен
весь
секрет,
Jedem
ist
das
ganze
Geheimnis
bekannt,
Ведь
его
нет.
Denn
es
gibt
keins.
Полнится
чудесами
вся
Voller
Wunder
ist
dein
ganzer
Твоя
чудная
голова,
Dein
wunderlicher
Kopf,
Когда
ты
смотришь
на
себя!
Wenn
du
dich
selbst
ansiehst!
Пристально
прямо
в
себя!
Ganz
genau
direkt
in
dich
hinein!
Хватит
ли
время,
внимания
и
смелости,
Reichen
Zeit,
Aufmerksamkeit
und
Mut,
Если
маяком
будет
чья-то
большая
мечта?
Wenn
jemandes
großer
Traum
der
Leuchtturm
sein
wird?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): р.рахман
Attention! Feel free to leave feedback.