Lyrics and translation Стольный ГрадЪ - Вечный герой
Переход
метро,
вагон
поезда
Metro
passage,
train
car
Здесь
не
первый
раз,
но
как-то
боязно
Not
the
first
time
here,
but
somehow
scary
Боли
и
зла
в
глазах
нет
- отчаяние.
Pain
and
evil
in
the
eyes
- despair.
Истёрт
срок
давности
The
statute
of
limitations
has
expired
Он
не
ждёт
понимания
и
благодарности
He
does
not
expect
understanding
and
gratitude
В
дар
нести
редко
кто
может.
It
is
rare
for
anyone
to
bring
a
gift.
Каждый
от
избытка
или
от
души,
но
важно
Everyone
from
abundance
or
from
the
soul,
but
it
is
important
Кто
отдал
последний
кусок
-
Who
gave
the
last
piece
-
Высок
перед
богом,
не
просит
многого
He
is
high
with
God,
does
not
ask
for
much
Хотя
отдал
многое
Although
he
gave
a
lot
Свои
годы,
свои
мысли
His
years,
his
thoughts
И
непрочитанные
письма,
что
слились
воедино
с
родимой
And
unread
letters
that
merged
into
one
with
his
native
land
Что
холодна
теперь
для
него
как
льдина
Which
is
now
as
cold
as
ice
for
him
Нелюдимый
в
хрущёвке
на
окраине
кричит
в
ночи
Unfriendly
in
a
Khrushchev
building
on
the
outskirts
he
screams
at
night
как
зверь
раненый
с
испариной
и
потом
Like
a
wounded
beast
with
perspiration
and
sweat
Вспоминает
парней
из
роты,
силуэты
выстрелы
He
remembers
the
guys
from
the
company,
silhouettes
shots
Держись,
брат,
вместе
выстоим
Hold
on,
brother,
we
will
endure
it
together
Серёга,
Димас,
Андрюха
- им
давно
уже
земля
пухом
Seryoga,
Dimas,
Andryukha
- the
earth
has
long
been
down
to
them
Мы
не
забыли,
да,
мы
помним,
We
have
not
forgotten,
yes,
we
remember,
Как
уходили
вы
тогда
в
туман
безмолвный
How
you
then
went
into
the
silent
fog
Никто
не
дрогнул,
не
убоялся
тьмы
No
one
flinched,
not
afraid
of
the
darkness
Вы
вечные
герои,
России
верные
сыны.
You
are
eternal
heroes,
faithful
sons
of
Russia.
Я
никогда
не
видел
таких
глаз
I
have
never
seen
such
eyes
Там
собралась
вся
горечь
и
разлилась
горем
All
the
bitterness
gathered
there
and
spilled
over
with
grief
Ей
вторят
на
лице
морщины,
рассчитывать
не
на
кого
Wrinkles
echo
it
on
her
face,
no
one
to
count
on
С
порога
гонит
его
сучье
царство
He
is
driven
from
the
threshold
by
the
kingdom
of
the
bitch
И
как
в
живых
остаться,
And
how
to
stay
alive,
Когда
не
хватает
на
лекарство,
When
there
is
not
enough
for
medicine,
Сдаться
и
умереть
у
себя
на
родине
To
surrender
and
die
in
your
homeland
Он
не
сдавался
на
войне.
Сколько
пройдено
He
did
not
give
up
in
the
war.
How
much
has
been
passed
И
да
- ясное
небо,
довольные
граждане.
And
yes
- a
clear
sky,
satisfied
citizens.
Мирно
смерть
плетёт
свою
пряжу
Death
peacefully
weaves
its
yarn
Но
он
гонит
от
дому
гниду
But
he
drives
the
louse
away
from
home
Обида
на
страну,
что
его
бросила
Resentment
against
the
country
that
abandoned
him
Проседи
в
голове
- это
не
старость,
Sit
down
in
your
head
- it's
not
old
age,
Это
горе,
что
в
сердце
осталось
This
is
the
grief
that
remained
in
the
heart
Эту
усталость
смертельную
This
deadly
fatigue
Не
вытравить
зельем
хмельным
Cannot
be
etched
out
by
a
hop
potion
Или
радостью
мнимой.
Or
imaginary
joy.
Гонимый
нуждой,
чужой
толпе
спесивой
Driven
by
need,
arrogant
to
a
strange
crowd
Прикованный
к
инвалидному
креслу-
герой
России
Confined
to
a
wheelchair
- a
hero
of
Russia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): стольный градъ
Attention! Feel free to leave feedback.