Lyrics and translation Стольный ГрадЪ - Забери меня
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Забери
туда,
где
мир
царит
и
пали
все
цари.
Take
me
where
peace
reigns,
and
all
kings
have
fallen.
Забери
туда,
где
нас
разбудит
только
свет
зари.
Take
me
where
only
the
dawn's
light
awakens
us
all.
Забери
все
пули
и
гранаты,
разбуди
мне
брата
Take
away
the
bullets
and
grenades,
wake
my
brother
from
his
sleep,
И
дай
гитару
— я
спою,
стирая
медиатор.
And
hand
me
a
guitar
- I'll
sing,
wearing
down
the
pick
so
deep.
И
если
где-то
воевать,
то
лишь
на
фестивалях,
If
there's
a
war
to
fight,
let
it
be
on
festival
grounds,
И
если
скажут
мне
стрелять,
то
только
рифмой
в
зале.
And
if
I'm
told
to
shoot,
let
it
be
rhymes
that
resound.
И
я
хочу,
чтоб
стадионы
пели
и
визжали,
I
want
stadiums
to
sing
and
scream
with
all
their
might,
И
если
что-то
и
делить,
то
только
лишь
медали.
And
if
there's
anything
to
share,
let
it
be
medals
shining
bright.
Я
за
любовь,
я
за
добро,
хватит
вязать
платки.
I'm
for
love,
I'm
for
good,
enough
with
knitting
scarves
of
despair.
Я
б
одной
песней
распустил
по
миру
все
полки,
With
one
song,
I'd
disband
all
the
regiments,
laying
them
bare,
И
я
все
танки
переплавил
бы
в
турники
и
штанги.
And
I'd
melt
down
all
the
tanks
into
bars
and
weights
to
share.
Хочу,
чтоб
пацаны
гуляли
тихо
на
гражданке,
I
want
the
guys
to
walk
free,
without
a
worry
or
care,
Чтобы
влюблялись,
чтобы
мамы
плакали
на
свадьбе.
To
fall
in
love,
with
mothers
shedding
tears
of
joy
so
rare.
Я
б
заглянул,
но
всю
планету
обойду
навряд
ли.
I'd
like
to
see
it
all,
but
I
can
hardly
roam
the
entire
sphere.
Хочу,
чтоб
в
каждом
уголке,
на
каждом
континенте
I
want
every
corner,
every
continent,
far
and
near,
Дети
игрались
не
в
войнушки,
а
на
инструменте.
To
have
children
playing
music,
not
war
games,
my
dear.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Забери
меня
туда,
где
душистая
вода,
Take
me
away
to
where
the
water
is
sweet
and
pure,
Где
грусть
не
пропитала
до
нитки
города,
Where
sadness
hasn't
soaked
the
cities
to
their
core,
Где
живы
в
22,
и
зелёная
трава
в
поле
танком
не
примята.
Where
we
live
past
22,
and
green
grass
in
the
field
remains
untorn
by
tanks
of
war.
Забери
туда,
где
у
старика
во
взгляде
Take
me
where
an
old
man's
eyes
Не
увижу
страх,
где
не
стреляют
в
братьев,
Don't
reflect
fear,
where
brothers
aren't
shot
down
in
the
mire,
Смех
слышан
у
костра,
Laughter
rings
out
by
the
fire,
Где
точно
будет
завтра,
где
ночью
тишина,
Where
tomorrow
is
certain,
where
silence
reigns
at
night,
Где
песня
заиграет
эта
громче
канонад.
Where
this
song
will
play
louder
than
any
cannonade's
might.
Забери
меня
туда…
Take
me
away…
Забери
меня
туда,
Take
me
away,
Где
я
снова?????,
до
сих
пор
знать
не
знаю
о
боли.
Where
I'm
a
child
again,
still
innocent
of
pain's
sting.
Забери
меня
туда,
Take
me
away,
Где
я
смог
бы
летать,
словно
птица
вдохнувшая
воли.
Where
I
could
soar
like
a
bird
on
freedom's
wing.
Забери
меня
раз
и
навсегда,
я
готов
к
переменам,
Take
me
away
once
and
for
all,
I'm
ready
for
change,
Готов
любить,
готов
прощать
людей
одновременно.
Ready
to
love,
ready
to
forgive,
rearrange.
Когда
уйдём,
давай
оставим
всё
тепло
домам,
When
we
leave,
let's
leave
all
the
warmth
to
our
homes,
Ведь
кроме
нас
никто
не
скажет
ведь:
Не
плачь,
мам.
For
besides
us,
no
one
will
say:
Don't
cry,
Mom.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Take
me
away
to
where
my
spring
resides,
Где
цветами
усыпано
поле.
Where
fields
are
carpeted
with
blooms
so
bright.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Take
me
away
to
a
place
where
I
won't
know,
Что
есть
война
и
есть
горе.
The
pain
of
war,
the
depths
of
sorrow's
woe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): авегго
Attention! Feel free to leave feedback.