Это
страна
OZ
тут.
Das
ist
das
Land
OZ
hier.
Раз,
два,
раз
- два.
Еау!
Eins,
zwei,
eins
- zwei.
Yeah!
Проберы,
ниг*ры,
пали
сюда!
Checker,
Homies,
schaut
her!
Рэп
играет
"in
da
streets"
год
от
года,
Rap
läuft
"in
da
streets"
Jahr
für
Jahr,
Мы
намертво
внутри
бетонных
коробок,
Wir
sind
fest
drin
in
den
Betonkästen,
Города
изумрудного
мрамора
города,
Der
Stadt
aus
smaragdgrünem
Marmor,
der
Stadt,
Где
грязь
не
отделяют
от
главного.
Wo
der
Dreck
nicht
vom
Wichtigen
getrennt
wird.
Мы
делаем
грамотно,
среди
пестрых
баннеров,
Wir
machen's
richtig,
inmitten
bunter
Banner,
Прячем
лица,
не
ждем,
пока
нас
выпалят
камеры.
Verstecken
die
Gesichter,
warten
nicht,
bis
die
Kameras
uns
erwischen.
Как
тебе
этот
лес
каменный?
Wie
gefällt
dir
dieser
steinerne
Wald?
Райончик
спальный
не
спаленный,
беспалевный.
Das
Schlafghetto,
unauffällig,
unentdeckt.
Говорят,
наш
рэпчик
влиял
пагубно,
Man
sagt,
unser
Rap
hätte
einen
schlechten
Einfluss,
Говорят,
ну,
ты
сам
смотри,
как
тебе
в
кепке.
Man
sagt,
na
ja,
schau
selbst,
wie
du
mit
der
Kappe
aussiehst.
Адики,
майки,
студийки,
найки,
Addis,
Shirts,
Studios,
Nikes,
Страна
OZ
вещает
с
окраин.
Land
OZ
sendet
von
den
Rändern.
Отвечаю,
покатит
на
твоем
квадрате,
Ich
schwör's,
das
läuft
bei
dir
in
der
Bude,
Сабы
басов
опять
по
соседям
накатят.
Die
Subwoofer-Bässe
dröhnen
wieder
zu
den
Nachbarn
rüber.
Не
суетим
по
вате,
я
как
фанатик,
Wir
machen
keinen
Stress
wegen
nichts,
ich
bin
wie
ein
Fanatiker,
С
Жорой
замутили
по
тихой
в
страну
OZ,
братик.
Hab's
mit
Shora
heimlich
ins
Land
OZ
geschafft,
Brate.
Цени,
мы
здесь,
двадцать
четыре
и
семь,
Schätze
es,
wir
sind
hier,
vierundzwanzig
sieben,
Наши
типы
те
парни,
что
мутят
лаве.
Unsere
Typen
sind
die
Jungs,
die
Kohle
machen.
В
стране
смуты,
мэн,
я
смутно
помню
вчера,
Im
Land
der
Wirren,
Mann,
ich
erinnere
mich
dunkel
an
gestern,
Но
завтра
будет
новый
день,
еще
шанс
выживать.
Aber
morgen
ist
ein
neuer
Tag,
noch
eine
Chance
zu
überleben.
Цени,
мы
здесь,
двадцать
четыре
и
семь,
Schätze
es,
wir
sind
hier,
vierundzwanzig
sieben,
Наши
типы
те
парни,
что
мутят
лаве.
Unsere
Typen
sind
die
Jungs,
die
Kohle
machen.
В
стране
смуты,
мэн,
я
смутно
помню
вчера,
Im
Land
der
Wirren,
Mann,
ich
erinnere
mich
dunkel
an
gestern,
Но
завтра
будет
новый
день,
новый
день.
Aber
morgen
ist
ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Tag.
Мимо
не
люди,
мимо
машины
летят,
Vorbei
fliegen
keine
Menschen,
vorbei
fliegen
Autos,
Их
не
уб*ёт
даже
яд,
ссученный
взгляд
Nicht
mal
Gift
tötet
sie,
der
verpfeifende
Blick
Бросает
каждый
подряд,
что
коп,
что
бл*дь.
Wird
von
jedem
geworfen,
ob
Bulle,
ob
Schl*mpe.
Если
бы
так
не
было,
то
было
бы
как-то
не
так.
Wenn
es
nicht
so
wäre,
wäre
es
irgendwie
anders.
Масок
давно?,
стая
сутулых
собак
несутся,
Masken
schon
lange?,
ein
Rudel
krummer
Hunde
hetzt,
Донести
до
тебя,
что
ты
полный
м*дак.
Um
dir
klarzumachen,
dass
du
ein
Vollidiot
bist.
Люди
- производственный
брак,
"good
luck",
мой
брат.
Menschen
- Produktionsfehler,
"good
luck",
mein
Bruder.
В
этом
мире
бродяг,
построенных
в
ряд,
пешки
летят.
In
dieser
Welt
der
Landstreicher,
aufgereiht
in
einer
Linie,
fliegen
die
Bauern.
Хули
ты
думаешь,
хули
ты
мешкаешь?
Йоу!
Was
zum
Teufel
denkst
du,
was
zögerst
du?
Yo!
Ты
либо
тут
дерганый,
либо
ты
сдержанный,
йоу!
Du
bist
hier
entweder
nervös
oder
du
bist
beherrscht,
yo!
Пока
этот
кусок
аккуратно
нарезанный,
йоу!
Solange
dieses
Stück
sauber
geschnitten
ist,
yo!
Теперь
ты
знаешь,
что
это
гораздо
полезней.
Jetzt
weißt
du,
dass
das
viel
nützlicher
ist.
Пройдут
болезни,
которых
никогда
и
не
было,
Krankheiten
werden
vergehen,
die
es
nie
gab,
Станет
небо
не
голубое,
бл*ть,
а
белое.
Der
Himmel
wird
nicht
blau,
verdammt,
sondern
weiß.
И
перестань
считать
свои
*банной
копейки,
Und
hör
auf,
deine
verdammten
Pennys
zu
zählen,
Лучше
хлебни
этот
рэпак
с
любимой
тарелки.
Schlürf
lieber
diesen
Rap
von
deinem
Lieblingsteller.
По
полторахе?
Джонни
любил
темные
балахоны,
Anderthalb
Liter?
Johnny
mochte
dunkle
Hoodies,
Тусить
в
притоне,
аоэуэ,
гидропонику,
Abhängen
in
der
Bude,
aoäuä,
Hydroponik,
Пусть
приколит,
пока
ракета
дымит,
Lass
es
kicken,
während
die
Rakete
raucht,
Он
летит
с
"Жулебино"
стрит,
Er
fliegt
von
der
"Schulebino"
Street,
Новый
мертвый
день
за
три.
Ein
neuer
toter
Tag
für
drei.
Я
приколол
тебя,
но
еле
ты
понял.
Ich
hab
dich
auf
den
Arm
genommen,
aber
du
hast
es
kaum
verstanden.
Лютые
времена
на
районе,
время
загона.
Harte
Zeiten
im
Viertel,
Zeit
der
Falle.
И
время
- гроб
в
салоне
праворуких
"Тойот",
Und
Zeit
ist
ein
Sarg
im
Innenraum
von
rechtsgelenkten
"Toyotas",
И
*уй
ты
понял,
кто
тебя
сольет.
Und
einen
Scheiß
hast
du
verstanden,
wer
dich
verpfeift.
Э-йоу!
Быть
богатым,
как
Иисус,
Ey-yo!
Reich
sein
wie
Jesus,
Профи
как
Зизул,
или
нас.
Profi
wie
Zizou,
oder
wir.
Весь
мир
у
наших
ног,
мой
друг,
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen,
mein
Freund,
Заваливай
к
нам
и
прихвати
подруг.
Komm
rüber
zu
uns
und
bring
Freundinnen
mit.
Попробуй
на
вкус
апокалипсис,
а
мы
навалим
музняк,
Probier
die
Apokalypse,
und
wir
hauen
Mucke
raus,
Akai
делает
дела,
"hip-hop
change
my
life".
Akai
macht
die
Arbeit,
"hip-hop
change
my
life".
Подваливай
в
подвал,
i
wanna
live.
Komm
in
den
Keller,
i
wanna
live.
Вась,
выдыхай,
жизнь
на
отходняках,
Wasja,
atme
aus,
das
Leben
ist
auf
Entzug,
Дикий
к*йф,
это
рой
диких
ос,
вникай,
ай!
Wilder
Rausch,
das
ist
ein
Schwarm
wilder
Wespen,
check
das,
ai!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.