Страна OZ - Цени - translation of the lyrics into German

Цени - Страна OZtranslation in German




Цени
Schätze es
Это страна OZ тут.
Das ist das Land OZ hier.
Раз, два, раз - два. Еау!
Eins, zwei, eins - zwei. Yeah!
Проберы, ниг*ры, пали сюда!
Checker, Homies, schaut her!
Рэп играет "in da streets" год от года,
Rap läuft "in da streets" Jahr für Jahr,
Мы намертво внутри бетонных коробок,
Wir sind fest drin in den Betonkästen,
Города изумрудного мрамора города,
Der Stadt aus smaragdgrünem Marmor, der Stadt,
Где грязь не отделяют от главного.
Wo der Dreck nicht vom Wichtigen getrennt wird.
Мы делаем грамотно, среди пестрых баннеров,
Wir machen's richtig, inmitten bunter Banner,
Прячем лица, не ждем, пока нас выпалят камеры.
Verstecken die Gesichter, warten nicht, bis die Kameras uns erwischen.
Как тебе этот лес каменный?
Wie gefällt dir dieser steinerne Wald?
Райончик спальный не спаленный, беспалевный.
Das Schlafghetto, unauffällig, unentdeckt.
Говорят, наш рэпчик влиял пагубно,
Man sagt, unser Rap hätte einen schlechten Einfluss,
Говорят, ну, ты сам смотри, как тебе в кепке.
Man sagt, na ja, schau selbst, wie du mit der Kappe aussiehst.
Адики, майки, студийки, найки,
Addis, Shirts, Studios, Nikes,
Страна OZ вещает с окраин.
Land OZ sendet von den Rändern.
Отвечаю, покатит на твоем квадрате,
Ich schwör's, das läuft bei dir in der Bude,
Сабы басов опять по соседям накатят.
Die Subwoofer-Bässe dröhnen wieder zu den Nachbarn rüber.
Не суетим по вате, я как фанатик,
Wir machen keinen Stress wegen nichts, ich bin wie ein Fanatiker,
С Жорой замутили по тихой в страну OZ, братик.
Hab's mit Shora heimlich ins Land OZ geschafft, Brate.
Цени, мы здесь, двадцать четыре и семь,
Schätze es, wir sind hier, vierundzwanzig sieben,
Наши типы те парни, что мутят лаве.
Unsere Typen sind die Jungs, die Kohle machen.
В стране смуты, мэн, я смутно помню вчера,
Im Land der Wirren, Mann, ich erinnere mich dunkel an gestern,
Но завтра будет новый день, еще шанс выживать.
Aber morgen ist ein neuer Tag, noch eine Chance zu überleben.
Цени, мы здесь, двадцать четыре и семь,
Schätze es, wir sind hier, vierundzwanzig sieben,
Наши типы те парни, что мутят лаве.
Unsere Typen sind die Jungs, die Kohle machen.
В стране смуты, мэн, я смутно помню вчера,
Im Land der Wirren, Mann, ich erinnere mich dunkel an gestern,
Но завтра будет новый день, новый день.
Aber morgen ist ein neuer Tag, ein neuer Tag.
Мимо не люди, мимо машины летят,
Vorbei fliegen keine Menschen, vorbei fliegen Autos,
Их не уб*ёт даже яд, ссученный взгляд
Nicht mal Gift tötet sie, der verpfeifende Blick
Бросает каждый подряд, что коп, что бл*дь.
Wird von jedem geworfen, ob Bulle, ob Schl*mpe.
Если бы так не было, то было бы как-то не так.
Wenn es nicht so wäre, wäre es irgendwie anders.
Масок давно?, стая сутулых собак несутся,
Masken schon lange?, ein Rudel krummer Hunde hetzt,
Донести до тебя, что ты полный м*дак.
Um dir klarzumachen, dass du ein Vollidiot bist.
Люди - производственный брак, "good luck", мой брат.
Menschen - Produktionsfehler, "good luck", mein Bruder.
В этом мире бродяг, построенных в ряд, пешки летят.
In dieser Welt der Landstreicher, aufgereiht in einer Linie, fliegen die Bauern.
Хули ты думаешь, хули ты мешкаешь? Йоу!
Was zum Teufel denkst du, was zögerst du? Yo!
Ты либо тут дерганый, либо ты сдержанный, йоу!
Du bist hier entweder nervös oder du bist beherrscht, yo!
Пока этот кусок аккуратно нарезанный, йоу!
Solange dieses Stück sauber geschnitten ist, yo!
Теперь ты знаешь, что это гораздо полезней.
Jetzt weißt du, dass das viel nützlicher ist.
Пройдут болезни, которых никогда и не было,
Krankheiten werden vergehen, die es nie gab,
Станет небо не голубое, бл*ть, а белое.
Der Himmel wird nicht blau, verdammt, sondern weiß.
И перестань считать свои *банной копейки,
Und hör auf, deine verdammten Pennys zu zählen,
Лучше хлебни этот рэпак с любимой тарелки.
Schlürf lieber diesen Rap von deinem Lieblingsteller.
По полторахе? Джонни любил темные балахоны,
Anderthalb Liter? Johnny mochte dunkle Hoodies,
Тусить в притоне, аоэуэ, гидропонику,
Abhängen in der Bude, aoäuä, Hydroponik,
Пусть приколит, пока ракета дымит,
Lass es kicken, während die Rakete raucht,
Он летит с "Жулебино" стрит,
Er fliegt von der "Schulebino" Street,
Новый мертвый день за три.
Ein neuer toter Tag für drei.
Я приколол тебя, но еле ты понял.
Ich hab dich auf den Arm genommen, aber du hast es kaum verstanden.
Лютые времена на районе, время загона.
Harte Zeiten im Viertel, Zeit der Falle.
И время - гроб в салоне праворуких "Тойот",
Und Zeit ist ein Sarg im Innenraum von rechtsgelenkten "Toyotas",
И *уй ты понял, кто тебя сольет.
Und einen Scheiß hast du verstanden, wer dich verpfeift.
Э-йоу! Быть богатым, как Иисус,
Ey-yo! Reich sein wie Jesus,
Профи как Зизул, или нас.
Profi wie Zizou, oder wir.
Весь мир у наших ног, мой друг,
Die ganze Welt liegt uns zu Füßen, mein Freund,
Заваливай к нам и прихвати подруг.
Komm rüber zu uns und bring Freundinnen mit.
Попробуй на вкус апокалипсис, а мы навалим музняк,
Probier die Apokalypse, und wir hauen Mucke raus,
Akai делает дела, "hip-hop change my life".
Akai macht die Arbeit, "hip-hop change my life".
Подваливай в подвал, i wanna live.
Komm in den Keller, i wanna live.
Вась, выдыхай, жизнь на отходняках,
Wasja, atme aus, das Leben ist auf Entzug,
Дикий к*йф, это рой диких ос, вникай, ай!
Wilder Rausch, das ist ein Schwarm wilder Wespen, check das, ai!






Attention! Feel free to leave feedback.