ТІК - Журавлі - translation of the lyrics into German

Журавлі - ТІКtranslation in German




Журавлі
Kraniche
Вечоріє вже весна
Der Frühling neigt sich dem Ende zu
Мати обіймає синову світлину
Eine Mutter umarmt das Foto ihres Sohnes
Тихо плаче, бо її життя... забрала разом з смертю сина
Sie weint leise, denn ihr Leben... hat der Tod ihres Sohnes mitgenommen
У руках тримає матінка сорочку
In ihren Händen hält die Mutter ein Hemd
Бога молить "Сина не забудь!"
Sie fleht Gott an: "Vergiss meinen Sohn nicht!"
Щоб прийняв синочка, як удома
Dass er ihren Sohn aufnimmt, wie zu Hause
Не забув його від неї пригорнуть
Vergiss nicht, ihn von ihr zu drücken
Розриває душу страх
Die Angst zerreißt die Seele
Сохнуть сльози на очах
Tränen trocknen auf den Augen
Скільки доньок і синів залишилось на війні
Wie viele Töchter und Söhne sind im Krieg geblieben
Повертають журавлі знов до рідної землі
Kraniche kehren zurück in die Heimat
Наші янголи-соколи не повернуться ніколи
Unsere Engelsfalken werden niemals zurückkehren
Вечоріє вже весна
Der Frühling neigt sich dem Ende zu
А дружина і досі виглядає того
Und die Ehefrau wartet immer noch auf den
Хто доньці пообіцяв повернутися живим із поля бою
Der seiner Tochter versprach, lebend vom Schlachtfeld zurückzukehren
Не відходить син її від вікна, адже та дорога батька проводжала
Ihr Sohn weicht nicht vom Fenster, denn dieser Weg hat den Vater verabschiedet
У очах надія ще жива
In seinen Augen lebt noch Hoffnung
Маму діти, плачучи, втішають
Weinend trösten die Kinder ihre Mutter
Розриває душу страх
Die Angst zerreißt die Seele
Сохнуть сльози на очах
Tränen trocknen auf den Augen
Скільки доньок і синів залишилось на війні
Wie viele Töchter und Söhne sind im Krieg geblieben
Повертають журавлі знов до рідної землі
Kraniche kehren zurück in die Heimat
Наші янголи-соколи не повернуться ніколи
Unsere Engelsfalken werden niemals zurückkehren
Розриває душу страх
Die Angst zerreißt meine Seele, meine Liebste,
Сохнуть сльози на очах
Tränen trocknen auf meinen Augen
Скільки доньок і синів залишилось на війні
Wie viele Töchter und Söhne sind im Krieg geblieben
Повертають журавлі знов до рідної землі
Kraniche kehren zurück in die Heimat
Наші янголи-соколи не повернуться ніколи
Unsere Engelsfalken werden niemals zurückkehren





Writer(s): анна осадча, віктор бронюк

ТІК - Журавлі
Album
Журавлі
date of release
12-12-2022



Attention! Feel free to leave feedback.