ТНМК - ПМ'ТЙ - Flanger Version - translation of the lyrics into German

ПМ'ТЙ - Flanger Version - ТНМКtranslation in German




ПМ'ТЙ - Flanger Version
ПМ'ТЙ - Flanger Version
Дорогою до тебе я бачив черепах трьох
Auf dem Weg zu dir sah ich drei Schildkröten
Вони тримали місто на плечах
Sie trugen die Stadt auf ihren Schultern
Першу, чорну, звали Не-дай-Бог
Die erste, schwarze, nannte man "Gott bewahre"
Вона нічого не просила в неба
Sie verlangte nichts vom Himmel
Робила все сама, робила як для себе
Tat alles selbst, tat es wie für sich
Бралася і впиралася, на зло не озиралася
Packte an und stemmte sich, trotzte allem, ohne zurückzublicken
Попри те, попри це робила все, тому що її пре
Trotz allem, tat alles, weil es sie antrieb
Вона казала: "Дій! Лайно це перегній!"
Sie sagte: "Handle! Mist ist Dünger!"
І все трималося на ній
Und alles ruhte auf ihr
Ти тільки уяви-но, другу звали Мрія
Stell dir nur vor, die zweite nannte man Traum
Була вона, скажу тобі, в хорошім сенсі синя
Sie war, ich sage dir, im positiven Sinne blau
Вона казала: "Знаю, я важка, але я мрію
Sie sagte: "Ich weiß, ich bin schwer, aber ich träume
Дивлюся я на небо і надихаю дію
Ich schaue zum Himmel und inspiriere die Tat
Бо якщо не мріяти, навіщо ж тоді жити?
Denn wenn man nicht träumt, wozu dann leben?
Коли собі ти мариш, десь плаче Cатана
Wenn du dir etwas erträumst, weint irgendwo der Satan
Я більша за слона, але я збираю квіти"
Ich bin größer als ein Elefant, aber ich pflücke Blumen"
Якщо це не весна, то що тоді весна?
Wenn das nicht Frühling ist, was ist dann Frühling?
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wiederzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich in ihr gibt
Ти, певно, здогадалася, як звали третю, білу
Du hast sicher erraten, wie die dritte, weiße, hieß
Вона не посивіла, ні!
Sie ist nicht ergraut, nein!
Такого кольору буває тільки чиста сила
Diese Farbe hat nur reine Kraft
Що має крила
Die Flügel hat
І ними обіймає усіх, кого кохає
Und damit alle umarmt, die sie liebt
Любов'ю її звали. Ти, схоже, її знала
Man nannte sie Liebe. Du kanntest sie wohl
Були у неї діти
Sie hatte Kinder
Мовляла немовлям вона: "Не скінчиться війна!
Zu den Säuglingen sagte sie: "Der Krieg wird nicht enden!
Не буду вам брехати
Ich werde euch nicht anlügen
Правдою не налякати. Пийте все до дна
Mit der Wahrheit kann man nicht erschrecken. Trinkt alles bis zum Grund
Але зростайте сильними. Побачите тоді
Aber werdet stark. Dann werdet ihr sehen
Як вороги злякаються і вдінуть бігуді
Wie die Feinde sich fürchten und Lockenwickler tragen
Хоч зійде сім потів, та не шкодуйте дров"
Auch wenn ihr siebenmal schwitzt, spart nicht am Holz"
Якщо це не любов, то що тоді любов?
Wenn das nicht Liebe ist, was ist dann Liebe?
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wiederzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich in ihr gibt
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wiederzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich in ihr gibt
Пам'ятай: де б не йшов
Denk daran: Egal wohin ich gehe
Я рушаю, щоби повернутись знов
Ich breche auf, um wiederzukehren
І міста як мости
Und Städte sind wie Brücken
Я люблю цей світ, бо є у ньому ти
Ich liebe diese Welt, weil es dich in ihr gibt





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! Feel free to leave feedback.