Мы
на
две
половины
поделены
кем-то,
Wir
wurden
von
jemandem
in
zwei
Hälften
geteilt,
По
крайней
мере,
так
гласит
легенда.
zumindest
sagt
das
die
Legende.
Он
заставил
говорить
на
разных
языках,
Er
ließ
uns
verschiedene
Sprachen
sprechen,
И
раскидал
по
самым
отдалённым
континентам
нас.
und
verteilte
uns
auf
die
entferntesten
Kontinente.
Эхо
памяти
толкает
на
поиск,
и
веками
Das
Echo
der
Erinnerung
treibt
zur
Suche
an,
und
seit
Jahrhunderten
Не
дает
мне
перестать
искать
и
успокоиться.
lässt
es
mich
nicht
aufhören
zu
suchen
und
zur
Ruhe
zu
kommen.
От
полюса
к
экватору,
и
от
него
к
другому
полюсу
-
Vom
Pol
zum
Äquator
und
von
dort
zum
anderen
Pol
-
Мы
ходим
всё,
найти
пытаясь
лишь
одно
лицо.
wir
gehen
immer
weiter
und
versuchen,
nur
ein
Gesicht
zu
finden.
И
мы
никогда
не
будем
одни;
Und
wir
werden
niemals
allein
sein;
Мы
проиграли
битву,
но
не
войну.
Wir
haben
die
Schlacht
verloren,
aber
nicht
den
Krieg.
Тебя
украли
у
меня
в
прошлой
жизни,
Man
hat
dich
mir
im
letzten
Leben
gestohlen,
Но
в
следующей
я
тебя
верну.
aber
im
nächsten
werde
ich
dich
zurückholen.
Тебя
так
много
глубоко
под
кожей,
So
viel
von
dir
ist
tief
unter
meiner
Haut,
Как
будто
мы
прошли
всю
жизнь,
и
даже
больше.
als
hätten
wir
ein
ganzes
Leben
durchgemacht,
und
sogar
mehr.
Пересекались
в
легендах
востока,
Wir
kreuzten
uns
in
den
Legenden
des
Ostens,
И
только
ты
и
есть
тот
самый
источник
тока.
und
nur
du
bist
jene
Quelle
des
Stroms.
Ты
если
что,
просто
позови
-
Wenn
etwas
ist,
ruf
einfach
–
И
я
услышу
даже
на
другом
краю
Земли.
und
ich
werde
dich
hören,
selbst
am
anderen
Ende
der
Welt.
В
моих
молитвах,
в
моей
крови,
In
meinen
Gebeten,
in
meinem
Blut,
Во
всех
пяти
с
половиной
литрах
ты;
in
allen
fünfeinhalb
Litern
bist
du;
Я
к
тебе
привык.
Ich
habe
mich
an
dich
gewöhnt.
И
мы
никогда
не
будем
одни;
Und
wir
werden
niemals
allein
sein;
Мы
проиграли
битву,
но
не
войну.
Wir
haben
die
Schlacht
verloren,
aber
nicht
den
Krieg.
Тебя
украли
у
меня
в
прошлой
жизни,
Man
hat
dich
mir
im
letzten
Leben
gestohlen,
Но
в
следующей
я
тебя
верну.
aber
im
nächsten
werde
ich
dich
zurückholen.
И
мы
никогда
не
будем
одни,
Und
wir
werden
niemals
allein
sein,
И
я
тебя
верну.
Und
ich
werde
dich
zurückholen.
Через
серые
дни
мчишь
один,
Durch
graue
Tage
eilst
du
allein,
Глупый,
странный
мир,
скуп
мотив.
dumme,
seltsame
Welt,
karges
Motiv.
Песен
про
любовь
недолог
век,
Lieder
über
Liebe
leben
nicht
lange,
Человека,
что
сошел
на
нет.
eines
Menschen,
der
zunichte
wurde.
Человек
без
сна,
без
тёплых
слов,
Ein
Mensch
ohne
Schlaf,
ohne
warme
Worte,
Уголки
рта,
вниз
нахмуренный
лоб.
Mundwinkel
nach
unten,
die
Stirn
gerunzelt.
Человек
днями
смотрит
в
пустоту,
Der
Mensch
starrt
tagelang
ins
Leere,
Просто
он
не
смог
найти
в
этой
жизни
ту...
einfach
weil
er
in
diesem
Leben
die
Eine
nicht
finden
konnte...
И
мы
никогда
не
будем
одни;
Und
wir
werden
niemals
allein
sein;
Мы
проиграли
битву,
но
не
войну.
Wir
haben
die
Schlacht
verloren,
aber
nicht
den
Krieg.
Тебя
украли
у
меня
в
прошлой
жизни,
Man
hat
dich
mir
im
letzten
Leben
gestohlen,
Но
в
следующей
я
тебя
верну
aber
im
nächsten
werde
ich
dich
zurückholen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): васильев кирило игоревич, лозовский андрей анатольевич, контарев максим сергеевич
Album
Сборник
date of release
30-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.