Та Сторона - Наизнанку - translation of the lyrics into German

Наизнанку - Та Сторонаtranslation in German




Наизнанку
Auf Links gedreht
Шлют в посылках меня
Man schickt mich in Paketen
и тут и там
hierhin und dorthin
И вечно винят
Und gibt mir ewig die Schuld
во всех грехах
an allen Sünden
мол зачем это нам
sagen: Wozu brauchen wir das?
я сам создам
Ich werde mir selbst schaffen
себе тёплое сердце
ein warmes Herz
без ссадин и шрамов
ohne Schrammen und Narben
Я видел многое
Ich habe viel gesehen,
но жизнь как океан бездонная
aber das Leben ist wie ein bodenloser Ozean
И снизу доверху
Und von unten bis oben
её не наполнить мне
kann ich ihn nicht füllen
полоса
die Linie,
что за истиной
die die Wahrheit
перед вымыслом
vom Trugbild trennt
не мистика
keine Mystik
просто палка
nur ein Stock
в ней два конца
mit zwei Enden
а там уже выбирай сам
und da wähle selbst
когда на разуме марево
wenn der Verstand benebelt ist
замертво упасть
tot umfallen
или поднятся заново
oder wieder aufstehen
мерцают города
Städte flimmern
северным сиянием
wie Nordlichter
кровь как вода
Blut wie Wasser
омывает руки
wäscht die Hände
мы в изгнании
wir sind im Exil
не перегибай палку
Übertreib es nicht
пылко пылью
leidenschaftlich, mit Staub
сыпешь во все стороны
streust du in alle Richtungen
тебя забыли
Dich haben sie vergessen
его запомнили
ihn haben sie erinnert
его любили
ihn haben sie geliebt
тебя все бросили
dich haben alle verlassen
вопросы спицами
Fragen wie Nadeln
острыми пронизывают мозг
scharf durchbohren das Gehirn
все чего-то требуют
Alle fordern etwas
заведомо скажу не знаю
Ich sage im Voraus: ich weiß nicht
чего вы ждали там
was ihr dort erwartet habt
но я ни много ни мало
aber ich bin nicht mehr und nicht weniger
просто человек
als nur ein Mensch
и я устал поистине
und ich bin wahrhaftig müde
а бога видел лишь во сне
und Gott habe ich nur im Traum gesehen
и то издали
und auch das nur aus der Ferne
Шлют в посылках меня
Man schickt mich in Paketen
и тут и там
hierhin und dorthin
И вечно винят
Und gibt mir ewig die Schuld
во всех грехах
an allen Sünden
мол зачем это нам
sagen: Wozu brauchen wir das?
я сам создам
Ich werde mir selbst schaffen
себе тёплое сердце
ein warmes Herz
без ссадин и шрамов
ohne Schrammen und Narben
мне подавало знаки небо
Der Himmel gab mir Zeichen
в них я верил слепо
an sie glaubte ich blind
терял надежду в огне
verlor die Hoffnung im Feuer
вновь находя в пепле
fand sie wieder in der Asche
слушал голос разума
hörte auf die Stimme der Vernunft
он мне подсказывал
sie gab mir Hinweise
не раз спасал
rettete mich nicht nur einmal
и давал сил
und gab mir Kraft
вновь встать на ноги
wieder auf die Beine zu kommen
когда падал
wenn ich fiel
мечты казались явью
Träume schienen Wirklichkeit
реальность бредом
die Realität ein Wahn
скрывал лицо от чёрного света
verbarg mein Gesicht vor dem schwarzen Licht
не желая верить
nicht willens zu glauben
в полной мере ощутив
die Zerbrechlichkeit der Mauern
хрупкость стен этой реальности
dieser Realität vollends spürend
выбыл из игры
stieg aus dem Spiel aus
создав картину своего мира
schuf das Bild meiner eigenen Welt
я не терзаю душу
Ich quäle meine Seele nicht
просто она наизнанку
sie ist nur auf links gedreht
всё что накопить успел
Alles, was ich ansammeln konnte
дарю берите не жалко
schenke ich euch, nehmt es, es tut mir nicht leid
поверь мне просто тоскливо
Glaub mir, es ist einfach nur schwermütig
наблюдать за осенью
den Herbst zu beobachten
душа ввысь просится
Die Seele strebt nach oben
а я томлюсь от одиночества
und ich schmachte vor Einsamkeit
хочется вернуться заново
Ich möchte von vorne anfangen
вернуть всё старое
alles Alte zurückholen
или забыть
oder vergessen
про все душевные раны
all die seelischen Wunden
не было сил
Hatte keine Kraft mehr
просил отпустить
bat darum, losgelassen zu werden
остыл пыл
Der Eifer ist erkaltet
простился с миром
verabschiedete mich von der Welt
теперь один на один с небом
nun allein mit dem Himmel
Шлют в посылках меня
Man schickt mich in Paketen
и тут и там
hierhin und dorthin
И вечно винят
Und gibt mir ewig die Schuld
во всех грехах
an allen Sünden
мол зачем это нам
sagen: Wozu brauchen wir das?
я сам создам
Ich werde mir selbst schaffen
себе тёплое сердце
ein warmes Herz
без ссадин и шрамов
ohne Schrammen und Narben
я выступал перед тысячами
Ich trat vor Tausenden auf
но так и не обрёл славу
doch erlangte keinen Ruhm
искал услады от любимых рук
suchte Trost bei geliebten Händen
будто бы
als wäre ich
наизнанку
auf links gedreht
уязвимый и слабый
verletzlich und schwach
пытался играть
versuchte zu spielen
и не знал правил
und kannte die Regeln nicht
летат и падал
flog und fiel
ненавидел и радовал
hasste und erfreute
бродил по скользким дорогам
wanderte auf glatten Wegen
предавался порокам
gab mich Lastern hin
пытался жить как все
versuchte zu leben wie alle
снова казался белой вороной
schien wieder der Außenseiter zu sein
видел себя по-новому
sah mich neu
сквозь глаза матери
durch die Augen meiner Mutter
уставшей повторять мне
die müde war, mir zu wiederholen:
возьмись за ум
Nimm Vernunft an
а музыки хватит
und genug mit der Musik
в моих словах встречались
In meinen Worten traf man
боль от преждевременных расстований
auf Schmerz von vorzeitigen Trennungen
бывало по утрам
Manchmal, morgens
просыпался не там где
wachte ich nicht dort auf, wo
засыпал я
ich eingeschlafen war
от зимней тоски
Von winterlicher Schwermut
плавно преходил к злости
ging ich fließend zur Wut über
люди бывают подлыми
Menschen können gemein sein
если честно мне это по горло
ehrlich gesagt, ich habe es bis zum Hals satt
на самых высоких нотах
Auf den höchsten Tönen
было всегда сложнее
war es immer schwieriger
а низко исполнять
und tief zu singen
не позволяли связки
erlaubten die Stimmbänder nicht
и взгляды людей
und die Blicke der Leute
одиночество
Einsamkeit
пустой крик птицы
der leere Schrei eines Vogels
в ночном небе
am Nachthimmel
прости меня мой мир
Verzeih mir, meine Welt
я перед тобой на коленях
ich liege vor dir auf Knien
Шлют в посылках меня
Man schickt mich in Paketen
и тут и там
hierhin und dorthin
И вечно винят
Und gibt mir ewig die Schuld
во всех грехах
an allen Sünden
мол зачем это нам
sagen: Wozu brauchen wir das?
я сам создам
Ich werde mir selbst schaffen
себе тёплое сердце
ein warmes Herz
без ссадин и шрамов
ohne Schrammen und Narben





Writer(s): васильев кирило игоревич, лозовский андрей анатольевич, контарев максим сергеевич


Attention! Feel free to leave feedback.