Кем мы стали?
Zu wem sind wir geworden?
Мы
стояли
с
тобой
плечом
к
плечу
Wir
standen
Seite
an
Seite
mit
dir
С
самого
раннего
детства
Seit
unserer
frühesten
Kindheit
Были
оба
верны
одному
мечу
Waren
beide
einem
Schwert
treu
И
стенам
одного
королевства
Und
den
Mauern
eines
Königreichs
Но
минули
года,
разразился
бой
Doch
die
Jahre
vergingen,
ein
Kampf
entbrannte
За
право
называться
первым
Um
das
Recht,
der
Erste
genannt
zu
werden
Мы
встали
лицом
к
лицу
с
тобой
Wir
standen
uns
Auge
in
Auge
gegenüber,
mit
dir
И
дали
волю
нервам
Und
ließen
den
Nerven
freien
Lauf
Дороги
покрыты
снегом
Die
Wege
sind
mit
Schnee
bedeckt
Ручей
отдал
должное
рекам
Der
Bach
hat
den
Flüssen
seinen
Tribut
gezollt
Об
этом
и
писали
в
майле
Darüber
wurde
auch
in
der
Mail
geschrieben
Кем
мы
стали?
Zu
wem
sind
wir
geworden?
Кто-то
летит,
но
невесть
куда
Manche
fliegen,
aber
wohin
ist
ungewiss
А
кто-то
поёт,
как
птица
Und
manche
singen
wie
ein
Vogel
Весной
проходят
холода
Im
Frühling
vergeht
die
Kälte
И
мы
сможем
остановиться
Und
wir
werden
anhalten
können
К
свету
дорога
нелегка
Der
Weg
zum
Licht
ist
nicht
einfach
В
спину
дует
распутный
ветер
In
den
Rücken
bläst
ein
liederlicher
Wind
День
придёт
и
войдёт
в
века
–
Der
Tag
wird
kommen
und
in
die
Jahrhunderte
eingehen
–
Выдвигаемся
на
рассвете
Wir
brechen
im
Morgengrauen
auf
Вдруг
ты
поднимаешь
глаза
в
небеса
Plötzlich
hebst
du
deine
Augen
zum
Himmel
Но
в
глазах
поза-позавчерашняя
роса
Aber
in
deinen
Augen
ist
der
Tau
von
vorgestern
Ноги
маршируют
вдоль
знакомых
стен
Die
Füße
marschieren
entlang
der
vertrauten
Mauern
Ты
молча
ждешь
наступления
перемен
Du
wartest
schweigend
auf
den
Beginn
der
Veränderungen
Святые
герои
все
подшофе
Die
heiligen
Helden
sind
alle
beschwipst
Рассуждают
о
тех,
кто
на
шпаге
канапе
Reden
über
die,
die
auf
dem
Spieß
Canapés
sind
Рождённый
ползать,
тебе
не
летать
Zum
Kriechen
geboren,
du
wirst
nicht
fliegen
Масло
в
уши
— какая
благодать
Öl
in
die
Ohren
— welche
Wonne
Как
тошно
смотреть
на
приторные
лица
Wie
widerlich
ist
es,
in
die
süßlichen
Gesichter
zu
blicken
Причёсанный
медведь,
лихая
кобылица
Ein
frisierter
Bär,
eine
wilde
Stute
Это
дух
времени,
эпоха
Кали
Das
ist
der
Zeitgeist,
das
Kali-Yuga
Дайте
больше
корма,
чтоб
громче
орали
Gebt
mehr
Futter,
damit
sie
lauter
schreien
О
том,
что
мясорубка
— гордость
в
сердцах
Darüber,
dass
der
Fleischwolf
Stolz
in
den
Herzen
ist
А
удел
недостойных
— естественный
страх
Und
das
Schicksal
der
Unwürdigen
natürliche
Angst
ist
Соловей
поёт
на
грани
исступления
Die
Nachtigall
singt
am
Rande
der
Raserei
Выключай
ТВ
— включай
воображение
Schalte
den
Fernseher
aus
– schalte
die
Fantasie
ein
Кабы
не
стати
диким
зверем
Damit
ich
nicht
zu
einem
wilden
Tier
werde
Но
мы
живы,
покуда
верим
Aber
wir
leben,
solange
wir
glauben
Об
этом
и
писали
в
майле
Darüber
wurde
auch
in
der
Mail
geschrieben
Кем
мы
стали?
Zu
wem
sind
wir
geworden?
Дороги
покрыты
снегом
Die
Wege
sind
mit
Schnee
bedeckt
Ручей
отдал
должное
рекам
Der
Bach
hat
den
Flüssen
seinen
Tribut
gezollt
Об
этом
и
писали
в
майле
Darüber
wurde
auch
in
der
Mail
geschrieben
Кем
мы
стали?
Zu
wem
sind
wir
geworden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): таверна
Attention! Feel free to leave feedback.