Колокол
ждет,
птицы
тревожные
мирно
парят
Die
Glocke
wartet,
beunruhigte
Vögel
schweben
friedlich
dahin
Солнце
на
время
согреет,
уйдёт
Die
Sonne
wird
für
eine
Weile
wärmen,
dann
geht
sie
fort
Озимнею
дорогой
Auf
winterlichem
Weg
Только
на
миг
Nur
für
einen
Augenblick
Встретит
тебя
умоляющий
взгляд
Wird
dich
ein
flehender
Blick
treffen
В
гомоне
всех
голосов
тихий
крик
Im
Lärm
aller
Stimmen
ein
leiser
Schrei
Подожди
немного
Warte
ein
wenig
Музыка
роз
Musik
der
Rosen
Торжественной
радости
Feierlicher
Freude
Сильный
мороз
Starker
Frost
И
эта
натянутасть
Und
diese
Gespanntheit
Улыбки
моей
Meines
Lächelns
Я
останусь
с
тобою,
отпуская
тебя
Ich
bleibe
bei
dir,
während
ich
dich
gehen
lasse
Ты
совсем
ещё
мальчик,
дитя!
Du
bist
noch
ein
Junge,
ein
Kind!
Этот
мир,
что
мы
любим,
кем-то
так
не
любим!
Diese
Welt,
die
wir
lieben,
wird
von
jemandem
so
sehr
gehasst!
Постарайся
вернуться
живым!
Versuche,
lebend
zurückzukehren!
Колокол
ждёт
Die
Glocke
wartet
Я
не
отсрочку
прошу
у
него
Ich
bitte
sie
nicht
um
Aufschub
Я
умоляю
его
промолчать
Ich
flehe
sie
an
zu
schweigen
Пой,
зябкая
позёмка
Sing,
du
fröstelnder
Schneehauch
Вот
этот
миг
Dieser
Augenblick
Чуть
оцарапает
волчий
клин
Wird
leicht
vom
Wolfskeil
gestreift
Взмах
на
прощание
сильной
руки
Ein
Abschiedswinken
einer
starken
Hand
На
милого
ребенка
An
das
liebe
Kind
Музыка
роз
Musik
der
Rosen
Торжественной
радости
Feierlicher
Freude
Сильный
мороз
Starker
Frost
И
эта
натянутасть
Und
diese
Gespanntheit
Улыбки
моей
без
слёз
Meines
Lächelns
ohne
Tränen
Я
останусь
с
тобою,
отпуская
тебя!
Ich
bleibe
bei
dir,
während
ich
dich
gehen
lasse!
Ты
совсем
ещё
мальчик,
дитя!
Du
bist
noch
ein
Junge,
ein
Kind!
Этот
мир,
что
мы
любим
Diese
Welt,
die
wir
lieben,
Кем-то
так
не
любим!
wird
von
jemandem
so
sehr
gehasst!
Постарайся
вернуться
живым!
Versuche,
lebend
zurückzukehren!
Смерть
- Ты
не
старуха
под
плащом!
Tod
- Du
bist
keine
alte
Frau
unter
einem
Mantel!
Ты
- юности
разорванная
нить!
Du
bist
der
zerrissene
Faden
der
Jugend!
Не
сметь!
Он
абсолютно
не
при
чём!
Nicht
wagen!
Er
ist
absolut
unschuldig!
Он
извне
лишь
начинает
жить!
Er
fängt
gerade
erst
an
zu
leben!
Лишь
начинает
жить
Fängt
gerade
erst
an
zu
leben
Этот
мир,
что
мы
любим
Diese
Welt,
die
wir
lieben,
Кем-то
так
не
любим
wird
von
jemandem
so
sehr
gehasst
Но
ты
обязан
вернуться
живым
Aber
du
musst
lebend
zurückkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): л. агутин
Attention! Feel free to leave feedback.