Собиратель душ
Seelensammler
Я
собиратель
душ
Ich
bin
ein
Seelensammler
Ты
такая,
как
я
Du
bist
wie
ich
Я
устал
быть
лучшим
Ich
bin
es
leid,
der
Beste
zu
sein
Забери
меня
Nimm
mich
mit
Среди
людей
нам
нечего
делать
Unter
Menschen
haben
wir
nichts
zu
suchen
Нечего
делать
можешь
мне
верить
Nichts
zu
suchen,
du
kannst
mir
glauben
Я
свой
Ich
bin
einer
von
euch
С
темнотой
внутри
Mit
Dunkelheit
im
Inneren
Мы
одинаковые
Wir
sind
gleich
Подари
себя
мне
Schenk
dich
mir
Интеллект
во
мне
искусственный
Die
Intelligenz
in
mir
ist
künstlich
В
сердце
пусто
Im
Herzen
ist
Leere
Мне
не
зачем
врать
Ich
brauche
nicht
zu
lügen
Я
не
чувствую
Ich
fühle
nicht
Ничего
страшного
Kein
Problem
Я
внимательно
слушаю
твою
лесть
Ich
höre
aufmerksam
deiner
Schmeichelei
zu
Флирт
уровня
преисподней
Flirt
auf
dem
Niveau
der
Unterwelt
Завораживает
Faszinierend
Чувствую
себя
ролью
Ich
fühle
mich
wie
eine
Rolle
Продуманной
безупречно
Durchdacht,
makellos
Для
истории
Für
deine
Geschichte
Я
деталь
и
не
более
Ich
bin
ein
Detail
und
nicht
mehr
Тебя
раздевают
сотни
глаз
Hunderte
Augen
entkleiden
dich
Столько
грязных
мыслей
касаются
твоего
тела
So
viele
schmutzige
Gedanken
berühren
deinen
Körper
Неудивительно
Kein
Wunder
Удивительно
то,
что
и
сердца
тебе
дарят
не
реже
Wunderbar
ist,
dass
dir
auch
Herzen
geschenkt
werden,
nicht
seltener
Собиратель
душ
Seelensammler
Мой
плохой
пример
Mein
schlechtes
Beispiel
Я
не
хочу
тебя
слушать
Ich
will
dir
nicht
zuhören
Мне
скучно
Ich
langweile
mich
Мы
одинаковые
Wir
sind
gleich
Я
собиратель
душ
Ich
bin
ein
Seelensammler
Ты
такая,
как
я
Du
bist
wie
ich
Я
устал
быть
лучшим
Ich
bin
es
leid,
der
Beste
zu
sein
Забери
меня
Nimm
mich
mit
Среди
людей
нам
нечего
делать
Unter
Menschen
haben
wir
nichts
zu
suchen
Нечего
делать
можешь
мне
верить
Nichts
zu
suchen,
du
kannst
mir
glauben
Я
свой
Ich
bin
einer
von
euch
С
темнотой
внутри
Mit
Dunkelheit
im
Inneren
Мы
одинаковые
Wir
sind
gleich
Подари
себя
мне
Schenk
dich
mir
И
самый
скупой
поэт
Und
selbst
der
geizigste
Poet
Рассыпется
в
комплиментах
Wird
sich
in
Komplimenten
ergießen
Подарит
тебе
свет
Wird
dir
Licht
schenken
И
память
на
постаменте
Und
Erinnerung
auf
einem
Podest
В
свете
софитов
нет
Im
Scheinwerferlicht
ist
kein
Места
на
недостатки
Platz
für
Unvollkommenheiten
Фарфоровые
куклы
Porzellanpuppen
Вдребезги
на
асфальте
Zerschellen
auf
dem
Asphalt
Под
утро
свет
Gegen
Morgen,
Licht
Стилетом
в
голову
Wie
ein
Stilett
im
Kopf
Дарит
боль
Schenkt
Schmerz
И
долгие
проводы
Und
lange
Abschiede
Через
года
Über
Jahre
hinweg
Останется
повод
Es
bleibt
ein
Grund
Знакомится
заново
Sich
neu
kennenzulernen
Словно
не
было
ничего
Als
wäre
nichts
gewesen
Я
собиратель
душ
Ich
bin
ein
Seelensammler
Ты
такая,
как
я
Du
bist
wie
ich
Я
устал
быть
лучшим
Ich
bin
es
leid,
der
Beste
zu
sein
Забери
меня
Nimm
mich
mit
Среди
людей
нам
нечего
делать
Unter
Menschen
haben
wir
nichts
zu
suchen
Нечего
делать
можешь
мне
верить
Nichts
zu
suchen,
du
kannst
mir
glauben
Я
свой
с
темнотой
внутри
Ich
bin
einer
von
euch,
mit
Dunkelheit
im
Inneren
Мы
одинаковые
Wir
sind
gleich
Подари
себя
мне
Schenk
dich
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.