Lyrics and translation Тартак - Аби тільки
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
розкидаю
зло,
наче
попіл,
Я
развею
зло,
словно
пепел,
А
ти
благаєш:
"Досить!",
А
ты
умоляешь:
"Хватит!",
Ось
так
втрачаємо
кохання,
Вот
так
теряем
любовь,
Набуваємо
непотрібний
досвід
-
Приобретаем
ненужный
опыт
-
Цікаві
досліди
над
власними
мозком.
Любопытные
опыты
над
собственным
мозгом.
Собі
здаюся
крутим,
Себе
кажусь
крутым,
Тобі
здаюся
відморозком.
Тебе
кажусь
отморозком.
З
тобою,
як
у
бою,
С
тобой,
как
на
войне,
Вирішив
бити
першим.
Решил
бить
первым.
Тепер
знаю,
що
був
неправий,
Теперь
знаю,
что
был
неправ,
Але
кому
від
того
легше?.
Но
кому
от
этого
легче?.
Болючі
спогади,
як
гади,
Болезненные
воспоминания,
как
змеи,
Їх
не
вирвеш
із
корінням,
Их
не
вырвешь
с
корнем,
Однак
порізи
на
серці
Однако
порезы
на
сердце
Сприяють
прозрінню...
Способствуют
прозрению...
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
Я
гордость
свою
запрячу
глубоко,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
Сижу
на
скамейке,
жду
взрыва,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
Готов
терпеть
недостатки
и
выходки,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
С
тобой
быть
лишь
бы
только,
лишь
бы
только...
І
раптом
зрозумів,
И
вдруг
понял,
Що
моє
життя
без
тебе
марне.
Что
моя
жизнь
без
тебя
бессмысленна.
Воно
не
має
принад,
Она
не
имеет
прелести,
Втрачає
всі
яскраві
фарби,
Теряет
все
яркие
краски,
Дав
би
собі
по
пиці
боляче
Дал
бы
себе
по
морде
больно
За
ті
всі
твої
образи,
За
все
твои
обиды,
За
неуважність
свою,
за
злість,
За
невнимательность
свою,
за
злость,
За
необережні
фрази.
За
неосторожные
фразы.
Жодного
разу
не
зміг
себе
Ни
разу
не
смог
себя
Призупинити
вчасно,
Остановить
вовремя,
Постійно
щось
тупо
дратувало,
Постоянно
что-то
глупо
раздражало,
Заносило
занадто
часто.
Заносило
слишком
часто.
Тепер
лишився
один
-
Теперь
остался
один
-
Блазень,
бовдур,
дурень...
Шут,
болван,
дурак...
Ну
і
навіщо
це
мені?.
Ну
и
зачем
мне
это?.
Про
що
я
думав?.
О
чём
я
думал?.
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
Я
гордость
свою
запрячу
глубоко,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
Сижу
на
скамейке,
жду
взрыва,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
Готов
терпеть
недостатки
и
выходки,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
С
тобой
быть
лишь
бы
только,
лишь
бы
только...
Життя
нас
пообтерло,
Жизнь
нас
потрепала,
Побило,
підправило,
Побила,
подправила,
Пояснило
свої
закони,
Объяснила
свои
законы,
Встановило
дещо
абсурдні
правила,
Установила
несколько
абсурдные
правила,
Трошки
побавило,
трошки
потішило,
Немного
позабавила,
немного
утешила,
Колись
ми
були
такими,
Когда-то
мы
были
такими,
Тепер
стали
зовсім
іншими,
Теперь
стали
совсем
другими,
Ну,
аби
не
гіршими!
Ти,
знай,
Ну,
лишь
бы
не
худшими!
Ты,
знай,
Усе
й
не
так
вже
погано,
Всё
и
не
так
уж
плохо,
Колись
минуться
образи,
Когда-нибудь
пройдут
обиды,
Загояться
болючі
рани.
Заживут
болезненные
раны.
Я
стану
кращим,
я
захищатиму
Я
стану
лучше,
я
буду
защищать
Тебе
від
нещасть
і
невдач,
Тебя
от
несчастий
и
неудач,
Ти
тільки
повір,
Ты
только
поверь,
Ти
тільки
пробач!.
Ты
только
прости!.
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
Я
гордость
свою
запрячу
глубоко,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
Сижу
на
скамейке,
жду
взрыва,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
Готов
терпеть
недостатки
и
выходки,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
С
тобой
быть
лишь
бы
только,
лишь
бы
только...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oleksandr Polozhynskyi
Album
Сімка
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.