Lyrics and translation Тартак - В моєму світі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Це
не
сон,
це
не
яв,
Это
не
сон,
это
не
явь,
Це
те,
чого
ніхто
не
знав.
Это
то,
чего
никто
не
знал.
Це
те,
на
що
ніхто
не
має
жодних
прав.
Это
то,
на
что
никто
не
имеет
никаких
прав.
А
ти
сюди
заходь
без
стуку,
А
ты
сюда
заходи
без
стука,
Підійди,
дай
руку!
Подойди,
дай
руку!
В
моєму
світі
В
моём
мире
Немає
мертвих
квітів
–
Нет
мёртвых
цветов
–
Волошки
в
житі
Васильки
во
ржи
Цвітуть,
росою
вмиті.
Цветут,
росой
умыты.
В
моєму
світі
В
моём
мире
Не
живуть
серця
розбиті,
Не
живут
разбитые
сердца,
Підступні
сіті
Коварные
сети
Відсутні
в
моєму
світі.
Отсутствуют
в
моём
мире.
Темнота...
Пустота...
Темнота...
Пустота...
Блищить
яскрава
марнота,
Блестит
яркая
суета,
І
ніби
в
золоті,
та,
все
одно,
якась
не
та!
И
вроде
в
золоте,
но,
всё
равно,
какая-то
не
та!
Потік
думок
і
брак
ідей,
Поток
мыслей
и
недостаток
идей,
І
самота
серед
людей...
И
одиночество
среди
людей...
Замовкни,
ша!
Замолчи,
тшш!
Послухай,
як
бринить
душа!
Послушай,
как
звенит
душа!
Дитячих
мрій
забутий
смак
–
Детских
грёз
забытый
вкус
–
Ти
усміхнись!
Ты
улыбнись!
І
все
не
те,
і
все
не
так,
И
всё
не
то,
и
всё
не
так,
Як
було
колись
Как
было
когда-то.
Змінились
ми,
змінився
час,
Изменились
мы,
изменилось
время,
Та
є
свій
світлий
світ
в
мені,
в
тобі
– у
кожному
із
нас...
Но
есть
свой
светлый
мир
во
мне,
в
тебе
– в
каждом
из
нас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oleksandr Polozhynskyi
Attention! Feel free to leave feedback.