Тартак - Комп'ютерні тигри - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Тартак - Комп'ютерні тигри




Комп'ютерні тигри
Компьютерные тигры
Натискаю кнопку, пересмикую замок,
Нажимаю кнопку, передёргиваю затвор,
У страшний коридор роблю свій перший крок.
В страшный коридор делаю свой первый шаг.
Моє вухо чуйне, моє око гостре
Мой слух чуткий, мой глаз острый
Мене там чекають безжалісні монстри.
Меня там ждут безжалостные монстры.
Ось із-за рогу вискакують двоє
Вот из-за угла выскакивают двое
Я їх не лякаюсь, я готовий до бою.
Я их не боюсь, я готов к бою.
Однакові рухи, однакові рила!
Одинаковые движения, одинаковые морды!
На мене ідуть ці бридкі гамадрили.
На меня идут эти мерзкие гамадрилы.
Вдвох на одного? До цього я звик!
Двое на одного? К этому я привык!
У мене в руках є важкий дробовик.
У меня в руках есть тяжёлый дробовик.
Підходьте, малята, вперед по одному!
Подходите, малышки, вперёд по одной!
Чи ти помолилася на ніч, Дездемона?
Ты помолилась на ночь, Дездемона?
Бенг! Бенг! Два постріли в серце!.
Банг! Банг! Два выстрела в сердце!.
Бенг! Бенг! Два постріли в рило!.
Банг! Банг! Два выстрела в морду!.
Бенг! Бенг! І нікого немає
Банг! Банг! И никого нет
Один вже сконав, інший конає...
Один уже сдох, другой подыхает...
Ми справжні тигри, ми справжні тигри
Мы настоящие тигры, мы настоящие тигры
Ми круто граємо в комп′ютерні ігри!
Мы круто играем в компьютерные игры!
Заляпаний кров'ю рухаюсь далі.
Заляпанный кровью двигаюсь дальше.
Цурупалки плоті на мені, як медалі.
Куски плоти на мне, как медали.
Знаходжу патрони, покращую зброю
Нахожу патроны, улучшаю оружие
І ось я вже знову готовий до бою!
И вот я уже снова готов к бою!
Готовий в темряві блукати,
Готов в темноте блуждать,
Готовий секрети шукати,
Готов секреты искать,
Готовий ризикувати,
Готов рисковать,
Готовий стріляти, готовий вбивати...
Готов стрелять, готов убивать...
А береженого бог береже,
А бережёного бог бережёт,
Мене береже я зберігся уже.
Меня бережёт я сохранился уже.
Триває життя, триває дозвілля,
Продолжается жизнь, продолжается досуг,
Лишилось докласти останнє зусилля.
Осталось приложить последнее усилие.
Влітаю в кімнату, тут монстрів багато
Влетаю в комнату, тут монстров много
Стрімко назад і кидаю гранату!
Стремительно назад и бросаю гранату!
Усіх ворогів у секторі знищив,
Всех врагов в секторе уничтожил,
Тому я переходжу на рівень вище.
Поэтому я перехожу на уровень выше.
Та в певний момент не витримують нерви,
Но в определённый момент не выдерживают нервы,
Нервам потрібна технічна перерва.
Нервам нужен технический перерыв.
Я видихаюсь, я змучуюсь грати...
Я выдыхаюсь, я устаю играть...
Хапаю до рук найкрутішу гармату
Хватаю в руки самое крутое оружие
І спересердя гачу на всі боки,
И со злости палю во все стороны,
Всюди лишаючи ями глибокі.
Всюду оставляя глубокие ямы.
Я руйнівник! Я смертельна машина!.
Я разрушитель! Я смертоносная машина!.
А так, у житті, я звичайний хлопчина...
А так, в жизни, я обычный парень...





Writer(s): олександр положинський


Attention! Feel free to leave feedback.