Lyrics and translation Тартак - Купуйте украiнське!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Купуйте украiнське!
Покупайте украинское!
Одне
правдиве
правило
згадалося
мені:
Одно
истинное
правило
вспомнилось
мне:
"Чого
дурні?
Бо
бідні!
Чого
бідні?
Бо
дурні!"
"Что
дураки?
Потому
что
бедные!
Что
бедные?
Потому
что
дураки!"
І
всенародна
дурість
підростає
у
ціні
–
И
всенародная
глупость
растет
в
цене
–
Вона
в
лайні
не
тоне
і
не
горить
у
вогні
Она
в
грязи
не
тонет
и
не
горит
в
огне
Ми
на
чуже
завжди
охоче
роззявляємо
роти
Мы
на
чужое
всегда
охотно
разиваем
рты
А
свого
знать
не
хочемо,
як
його
не
крути,
як
не
верти
А
своего
знать
не
хотим,
как
его
ни
крути,
как
ни
верти
Та
в
кого
є
у
грудях
серце,
є
на
плечах
голова
Но
у
кого
в
груди
сердце,
а
на
плечах
голова
Нехай
повторить
разом
з
нами
ці
прості
слова!
Пусть
повторит
вместе
с
нами
эти
простые
слова!
Ля-ля-ля,
гривня
краща
рубля!
Ля-ля-ля,
гривна
лучше
рубля!
Ля-ля-ля,
Лавра
ближче
Кремля!
Ля-ля-ля,
Лавра
ближе
Кремля!
Чуже
не
завжди
добре,
а
своє
не
завжди
зло
Чужое
не
всегда
хорошо,
а
свое
не
всегда
плохо
Хто
думає
інакше
– видно,
тому
не
везло.
Кто
думает
иначе
– видно,
тому
не
везло.
Коли
чуже
вдягаємо,
коли
чуже
їмо
–
Когда
чужое
надеваем,
когда
чужое
едим
–
Самі
собі
рубаєм
те,
на
чому
сидимо!
Сами
себе
рубим
сук,
на
котором
сидим!
Та
вірю
я,
що
поміж
нами
ще
розумні
люди
є
Но
верю
я,
что
среди
нас
еще
умные
люди
есть
Які
свого
не
забувають,
бо
воно
своє
– воно
своє!
Которые
своего
не
забывают,
ведь
оно
свое
– оно
родное!
Тож
в
кого
є
у
грудях
серце,
є
на
плечах
голова
Так
что
у
кого
в
груди
сердце,
а
на
плечах
голова
Нехай
повторить
разом
з
нами
ці
прості
слова!
Пусть
повторит
вместе
с
нами
эти
простые
слова!
Ля-ля-ля,
гривня
краща
рубля!
Ля-ля-ля,
гривна
лучше
рубля!
Ля-ля-ля,
Лавра
ближче
Кремля!
Ля-ля-ля,
Лавра
ближе
Кремля!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олександр положинський
Attention! Feel free to leave feedback.