Lyrics and translation Тартак - Стара школа
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не
такі
ми
старі,
як
може
здатися,
—
Не
такие
мы
старые,
как
может
показаться,
—
Маємо
наснагу
ще
позмагатися!
Имеем
воодушевление
еще
посоревноваться!
Бум
вже
минув,
але
ми
з
другом
напару
Бум
уже
миновал,
но
мы
с
другом
напара
Час
від
часу
піддаємо
жару.
Время
от
времени
подвергаем
жару.
Незаперечно,
пробіг
добрячий,
Неоспоримо,
пробежал
изрядно,
Але
ми
маємо
запаси
ходу,
одначе.
Но
у
нас
есть
запасы
хода,
однако.
Тож,
небораче,
ми
міцної
вдачі!
Так
что,
неборыч,
мы
крепкого
нрава!
Як
співає
мій
друг
— мачо
не
плаче.
Как
поет
мой
друг-мачо
не
плачет.
Тут
би
мала
бути
реклама
Здесь
должна
была
быть
реклама
Якого-небудь
супер-гіпер-мега-сепама.
Какого-нибудь
супер-гипер-мега-сепама.
Однак
цей
момент
ми
якось
проскочимо,
Однако
этот
момент
мы
как-то
проскочим,
Бо
за
рекламу
нам
платити
ніхто
не
хоче.
Потому
что
за
рекламу
нам
платить
никто
не
хочет.
Тут
такі
очі
дивляться
захоплено
—
Здесь
такие
глаза
смотрят
восхищенно
—
Думають,
що
в
нас
у
житті
все
схоплено.
Думают,
что
у
нас
в
жизни
все
схвачено.
Не
будемо
розвіювати
ваших
ілюзій
—
Не
будем
развеивать
ваших
иллюзий
—
Потримаємо
трохи
в
напрузі...
Подержим
немного
в
напряжении...
Стара
школа
рулить
і
валить,
Старая
школа
рулит
и
валит,
Від
душі
по-гарячому
смалить.
От
души
по-горячему
курит.
Не
втрачає
запалу
ніколи
Не
теряет
пыла
никогда
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Стара
школа
— саме
те,
що
шукали!
Старая
школа-именно
то,
что
искали!
Спитайте
нас,
чого
ви
не
знали!
Спросите
нас,
чего
вы
не
знали!
Та
щось
нове
нам
також
по-приколу
—
И
что-то
новое
нам
также
по-приколу
—
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Ось
стоїть
велетенський
дуб
—
Вот
стоит
гигантский
дуб
—
Його
пробував
рубати
не
один
лісоруб.
Его
пробовал
рубить
не
один
лесоруб.
Кожен
шрам
— це
зарубка
від
такого
умільця.
Каждый
шрам-это
зарубка
от
такого
умельца.
А
щоб
знати
вік
— порахуйте
на
зрізі
кільця.
А
чтобы
знать
возраст
— посчитайте
на
срезе
кольца.
Він
дивиться
на
всіх
згори
донизу:
Он
смотрит
на
всех
сверху
вниз:
Що
— не
вдається
зробити
зрізу?!
Не
удается
сделать
среза?!
Доведеться
чекати
кістляву
маркізу!
Придется
ждать
костлявую
маркизу!
Будемо
сподіватися
вона
нескоро
прилі...
Будем
надеяться
она
нескоро
приле...
...Зеленим
та
юним
він
теж
був
колись,
...Зеленым
и
юным
он
тоже
был
когда-то,
Але
час
минав
і
роки
пронеслись.
Но
время
шло
и
годы
пронеслись.
Та
він
і
тепер
багатьом
всипле
перцю
—
Да
он
и
теперь
многим
всыплет
перца
—
Досвід
у
паспорті,
молодість
у
серці!
Опыт
в
паспорте,
молодость
в
сердце!
Тож
не
поспішайте
списати
його,
Поэтому
не
спешите
списать
его,
Він,
як
то
кажуть,
ще
ого-го!
Он,
как
говорится,
еще
ого-го!
І
це
"ого-го!"
— від
коріння
до
верху!
И
это
"ого-го!"—
от
корней
до
верха!
Побачення
з
дубом
— ставайте
в
чергу!
Свидание
с
дубом-становитесь
в
очередь!
Стара
школа
рулить
і
валить,
Старая
школа
рулит
и
валит,
Від
душі
по-гарячому
смалить.
От
души
по-горячему
курит.
Не
втрачає
запалу
ніколи
Не
теряет
пыла
никогда
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Стара
школа
— саме
те,
що
шукали!
Старая
школа-именно
то,
что
искали!
Спитайте
нас,
чого
ви
не
знали!
Спросите
нас,
чего
вы
не
знали!
Та
щось
нове
нам
також
по-приколу
—
И
что-то
новое
нам
также
по-приколу
—
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Кінь
старий
борозни
не
псує
Конь
старый
борозды
не
портит
І
в
нього
в
запасі
пара
прийомчиків
є.
И
у
него
в
запасе
пара
приемчиков
есть.
Хей,
друже,
хочеш
дізнатись?
Хэй,
дружище,
хочешь
узнать?
Збирай
гроші,
плати
до
каси!
Собирай
деньги,
плати
в
кассу!
На
нашій
трасі
є
багато
смуг,
На
нашей
трассе
есть
много
полос,
На
кожній
смузі
є
хороший
друг.
На
каждой
полосе
есть
хороший
друг.
Ні-ні-ні,
не
плутайте,
друзі,
Нет-нет-нет,
не
путайте,
друзья,
Наша
смуга
— це
не
ваше
смузі!
Наша
полоса-это
не
ваше
смузи!
Там,
тільки
там...
Ой,
це
вже
десь
було!
Там,
только
там...
Ой,
это
уже
где-то
было!
Велике
знання
— то
велике
зло!
Великое
знание-это
великое
зло!
Велике
знання
— то
велике
благо!
Великое
знание-это
великое
благо!
Хто
ним
володіє
— стає
майже
магом.
Кто
им
владеет-становится
почти
магом.
І
це
місце
буде
в
нашій
пісні
піком,
И
это
место
будет
в
нашей
песне
пиком,
икі
знання
приходять
із
віком.
Ики
знания
приходят
с
возрастом.
Але
зараз,
вибачте,
мені
треба
до
вітру!
Но
сейчас,
извините,
мне
надо
до
ветру!
Отож,
я
йду
— пускайте
титри!
Итак,
я
иду-пускайте
титры!
Стара
школа
рулить
і
валить,
Старая
школа
рулит
и
валит,
Від
душі
по-гарячому
смалить.
От
души
по-горячему
курит.
Не
втрачає
запалу
ніколи
Не
теряет
пыла
никогда
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Стара
школа
— саме
те,
що
шукали!
Старая
школа-именно
то,
что
искали!
Спитайте
нас,
чого
ви
не
знали!
Спросите
нас,
чего
вы
не
знали!
Та
щось
нове
нам
також
по-приколу
—
И
что-то
новое
нам
также
по-приколу
—
Стара
школа,
стара
школа!
Старая
школа,
старая
школа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олександр положинский
Attention! Feel free to leave feedback.