Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой, сивая тая зозуленька
Ой, серая та кукушечка
Ой
сивая,
тая
зозуленька,
Ой,
серая
та
кукушечка,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Усі
сади
та
і
облітала,
Все
сады
уж
облетела,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
А
в
одному
та
і
не
бувала.
А
в
одном
всё
не
бывала.
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
А
в
тім
саду
три
тереми.
А
в
том
саду
три
терема.
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
А
в
першому
– ясен
місяць,
А
в
первом
– ясный
месяц,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
А
в
другому
– красне
сонце,
А
во
втором
– красное
солнце,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
А
в
третьому
– дрібні
зірки.
А
в
третьем
– мелкие
звёзды.
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Ясен
місяць
– пан
господар,
Ясный
месяц
– хозяин
дома,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Красне
сонце
– жона
його,
Красное
солнце
– жена
его,
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Дрібні
зірки
– то
їх
дітки.
Мелкие
звёзды
– детки
их.
Щедрий
вечір,
добрий
вечір,
Щедрый
вечер,
добрый
вечер,
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Колядки
date of release
16-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.