Убей меня, Эйс! feat. Электросон - Жатва - translation of the lyrics into German

Жатва - Электросон , Убей меня, Эйс! translation in German




Жатва
Die Ernte
Навис угрюмо потолок неба
Düster hing die Himmelsdecke herab
Ржавчина листьев окружила
Der Rost der Blätter hat mich umgeben
Осень это лучшее время
Der Herbst ist die beste Zeit
Чтобы попытаться понять себя
Um zu versuchen, sich selbst zu verstehen
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
И никто не виноват
Und niemand ist schuld
Он спросил у неба
Er fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
Никто не виноват
Niemand ist schuld
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
Никто не виноват
Niemand ist schuld
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
Никто не виноват
Niemand ist schuld
Здесь подметало время
Hier kehrte die Zeit
Уборщик всего
Der Kehrer von allem
Для чего-то я родился
Für irgendetwas wurde ich geboren
Но я что то не того
Aber ich bin wohl nicht ganz der
Пришел. Умылся
Kam an. Wusch mich.
Огляделся. Поседел
Sah mich um. Wurde grau.
В поисках смысла
Auf der Suche nach dem Sinn
Что-то проглядел
Habe etwas übersehen
Как подметало осень
Wie es den Herbst wegfegte
Подметало весну
Den Frühling wegfegte
Подметало хохот
Das Lachen wegfegte
Подметало тишину
Die Stille wegfegte
Как захворала любовь
Wie die Liebe erkrankte
И покосилась стена
Und die Wand sich neigte
Подметало тебя
Es fegte dich weg
Подметет и меня
Es wird auch mich wegfegen
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
И никто не виноват
Und niemand ist schuld
Он спросил у неба
Er fragte den Himmel
Для чего он был распят?
Wofür wurde er gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
И никто не виноват
Und niemand ist schuld
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
Никто не виноват
Niemand ist schuld
Я спросил у неба
Ich fragte den Himmel
Для чего я был распят?
Wofür wurde ich gekreuzigt?
Но никто не ответил
Aber niemand antwortete
Никто не виноват
Niemand ist schuld
Навис угрюмо потолок неба
Düster hing die Himmelsdecke herab
Ржавчина листьев окружила
Der Rost der Blätter hat mich umgeben
Осень это лучшее время
Der Herbst ist die beste Zeit
Чтобы попытаться понять себя
Um zu versuchen, sich selbst zu verstehen





Writer(s): илья цыбиков, олег летута


Attention! Feel free to leave feedback.