ЗА ДОМАМИ
HINTER DEN HÄUSERN
За
домами
дом,
среди
дворов
и
машин
(если)
Hinter
den
Häusern
ein
Haus,
zwischen
Höfen
und
Autos
(wenn)
Людей
миллион,
так
почему
ты
один?
Millionen
von
Menschen,
warum
bist
du
dann
allein?
От
её
окна
пару
шагов
назад
Von
ihrem
Fenster
ein
paar
Schritte
zurück
Светом
по
спине
провожают
её
глаза,
о
Ihre
Augen
begleiten
dich
mit
Licht
auf
deinem
Rücken,
oh
За
домами
дом,
среди
дворов
и
машин
Hinter
den
Häusern
ein
Haus,
zwischen
Höfen
und
Autos
Людей
миллион,
так
почему
ты
один?
Millionen
von
Menschen,
warum
bist
du
dann
allein?
Даже
если
кажется,
что
таких
не
найти
Auch
wenn
es
scheint,
dass
man
solche
nicht
findet
Не
смотри
назад
и
просто
продолжай
идти,
да
Schau
nicht
zurück
und
geh
einfach
weiter,
ja
Продолжай
идти
Geh
einfach
weiter
Это
не
кино,
парень
Das
ist
kein
Film,
Junge
Если
тебя
кто-то
кинул
— неправильно
себя
закапывать
илом
Wenn
dich
jemand
verlassen
hat
– es
ist
falsch,
dich
im
Schlamm
zu
vergraben
Бери
лопату,
выкапывай
силу
Nimm
eine
Schaufel,
grab
die
Kraft
aus
Выпрями
спину,
ну
чё
ты,
сутулый
Streck
deinen
Rücken,
was
ist
los,
du
Krummer?
Опять
будешь
там
караулить
её
до
утра?
Wirst
du
sie
wieder
bis
zum
Morgen
bewachen?
Ветры
задули,
она
позабыла
тебя,
ну
ты
и
дурень
Der
Wind
hat
geweht,
sie
hat
dich
vergessen,
was
bist
du
doch
für
ein
Dummkopf
Ничего
не
потеряно
Nichts
ist
verloren
Соберись,
чтоб
глаза
не
потели
вновь
Reiß
dich
zusammen,
damit
die
Augen
nicht
wieder
feucht
werden
Своевременно,
ты
же
хотел,
чтоб
у
каждого
брата
по
хате
и
где
оно?
(И
где
оно?)
Rechtzeitig,
du
wolltest
doch,
dass
jeder
Bruder
ein
Haus
hat,
und
wo
ist
es?
(Und
wo
ist
es?)
Даже
то,
что
утеряно,
не
пытайся
вернуть
Versuche
nicht
einmal,
das
Verlorene
zurückzuholen
Будь
уверен,
тебе
повезёт
Sei
zuversichtlich,
du
wirst
Glück
haben
Переживешь,
перелюбишь,
переболеешь,
уйдёт
Du
wirst
es
überstehen,
überlieben,
überwinden,
es
wird
vergehen
Медленно
рассвет
шагает
по
крышам
Langsam
schreitet
die
Morgendämmerung
über
die
Dächer
Говори,
что
хочешь,
никто
не
услышит
Sag,
was
du
willst,
niemand
wird
es
hören
Чтобы
из
двором
тебе
возвратиться
Um
aus
den
Höfen
zurückzukehren
Ты
никак
не
можешь
проститься
Du
kannst
dich
einfach
nicht
verabschieden
За
домами
дом,
среди
дворов
и
машин,
тут
Hinter
den
Häusern
ein
Haus,
zwischen
Höfen
und
Autos,
hier
Людей
миллион,
так
почему
ты
один?
Millionen
von
Menschen,
warum
bist
du
dann
allein?
От
её
окна
пару
шагов
назад
Von
ihrem
Fenster
ein
paar
Schritte
zurück
Светом
по
спине
провожают
её
глаза,
а
Ihre
Augen
begleiten
dich
mit
Licht
auf
deinem
Rücken,
a
За
домами
дом,
среди
дворов
и
машин,
тут
Hinter
den
Häusern
ein
Haus,
zwischen
Höfen
und
Autos,
hier
Людей
миллион,
так
почему
ты
один?
Millionen
von
Menschen,
warum
bist
du
dann
allein?
Даже
если
кажется,
что
таких
не
найти
Auch
wenn
es
scheint,
dass
man
solche
nicht
findet
Не
смотри
назад
и
просто
продолжай
идти,
да
Schau
nicht
zurück
und
geh
einfach
weiter,
ja
Продолжай
идти
Geh
einfach
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
КЛАССИКИ
date of release
15-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.