Lyrics and translation Fiki feat. Galena - Koy
Не
тръгвай,
не
си
тръгвай
още
Не
уходи,
не
уходи
сейчас
же
За
нас
има
още
много
любов
Для
нас
еще
много
любви
Само
ти,
само
ти
ме
притежаваш
Только
ты,
только
ты
владеешь
мной
И
само
ти
ме
познаваш
дяволски
добре
И
только
ты
знаешь
меня
чертовски
хорошо
От
твойта
любов
е
първият
мой
бял
косъм
От
твоей
любви
появился
мой
первый
седой
волос
Броят
ме
за
млад,
но
вътре
във
мен
на
100
съм
Считают
меня
молодым,
но
внутри
мне
все
100
От
твойта
любов
убийствената,
единствената
От
твоей
любви,
убийственной,
единственной
От
твойта
любов
на
кожа
и
кости
станах
От
твоей
любви
я
стал
кожа
да
кости
От
твойта
любов
отдавна
да
спя
престанах
От
твоей
любви
я
давно
перестал
спать
Разбирам
добре,
че
трябва
да
спрем
Я
понимаю,
что
нам
нужно
остановиться
Не
трябва
със
мен,
не
до
мен
е
твойто
място
Не
нужно
со
мной,
не
рядом
со
мной
твое
место
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
Но
я
спрашиваю,
кто,
кто
согласен
с
тобой,
даже
если
он
несчастен?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Кто,
кто
в
тебе
знает
каждый
шрам,
каждую
рану?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава
Кто,
кто,
кто
проклял
нас
сверху
такой
любовью,
Че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?
Что
лучше
умереть,
чем
отказаться?
Опитай
без
мен,
макар
да
боли
го
искам
Попробуй
без
меня,
хоть
это
и
больно,
я
хочу
этого
Опитай
след
мен
със
други
да
бъдеш
близка
Попробуй
после
меня
быть
близкой
с
другими
Не
гледай
назад
към
нашия
ад,
живей
на
инат
Не
оглядывайся
на
наш
ад,
живи
назло
И
ако
жена
разбие
сърцето
в
тебе
И
если
женщина
разобьет
тебе
сердце
Не
чакай,
ела,
вземи
си
сърце
от
мене
Не
жди,
приходи,
возьми
мое
сердце
Опитай
без
мен,
макар
полужив
да
бъдеш
щастлив
Попробуй
без
меня,
пусть
даже
полуживой,
быть
счастливым
Не
до
мен
е
твойто
място
Не
рядом
со
мной
твое
место
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
Но
я
спрашиваю,
кто,
кто
согласен
с
тобой,
даже
если
он
несчастен?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Кто,
кто
в
тебе
знает
каждый
шрам,
каждую
рану?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава
Кто,
кто,
кто
проклял
нас
сверху
такой
любовью,
Че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?
Что
лучше
умереть,
чем
отказаться?
И
само
ти,
само
ти,
само
ти
ме
притежаваш
И
только
ты,
только
ты,
только
ты
владеешь
мной
Само
ти,
само
ти,
само
ти
Только
ты,
только
ты,
только
ты
Но
питам
кой,
кой
е
безгрешен
да
ми
каже,
щом
ме
срещне?
Но
я
спрашиваю,
кто,
кто
безгрешен,
чтобы
сказать
мне
это,
когда
встретит
меня?
Кой,
кой
има
право
да
руши
любов
такава?
Кто,
кто
имеет
право
разрушать
такую
любовь?
Кой,
кой,
кой
залъгвам,
че
си
тръгваш,
че
си
тръгвам?
Кого,
кого,
кого
я
обманываю,
что
ты
уходишь,
что
я
ухожу?
Нищо
друго
не
желая,
само
с
теб
да
съм
до
края
Ничего
другого
не
желаю,
только
быть
с
тобой
до
конца
Само
с
теб,
само
с
теб,
друго-друго
не
желая
Только
с
тобой,
только
с
тобой,
другого-другого
не
желаю
Само
с
теб,
само
с
теб,
само
с
теб
да
съм
до
края
Только
с
тобой,
только
с
тобой,
только
с
тобой
быть
до
конца
Нищо
друго
не
желая,
само
с
теб
да
съм
до
края
Ничего
другого
не
желаю,
только
быть
с
тобой
до
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): даниел ганев, мариета ангелова
Attention! Feel free to leave feedback.