Lyrics and translation Филипп Киркоров feat. Хор Турецкого - The Show Must Go On (feat. Хор Турецкого)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Show Must Go On (feat. Хор Турецкого)
Шоу должно продолжаться (feat. Хор Турецкого)
Spiritus
sancte
deus
miserere
nobis
Святой
Дух
Божий,
помилуй
нас
Empty
spaces
- what
are
we
living
for?
Пустые
пространства
- ради
чего
мы
живем?
Abandoned
places
- I
guess
we
know
the
score.
Заброшенные
места
- думаю,
мы
знаем
счет.
On
and
on!
Снова
и
снова!
Does
anybody
know
what
we
are
looking
for?
Кто-нибудь
знает,
что
мы
ищем?
Another
hero
- another
mindless
crime
Еще
один
герой
- еще
одно
бессмысленное
преступление
Behind
the
curtain,
in
the
pantomime.
За
занавесом,
в
пантомиме.
Hold
the
line!
Держи
оборону!
Does
anybody
want
to
take
it
anymore?
Кто-нибудь
хочет
это
больше
терпеть?
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
(go
on,
go
on,
go
on)
(продолжаться,
продолжаться,
продолжаться)
The
Show
must
go
on!
Yeah!
Шоу
должно
продолжаться!
Да!
(go
on,
go
on,
go
on)
(продолжаться,
продолжаться,
продолжаться)
Inside
my
heart
is
breaking,
Внутри
мое
сердце
разрывается,
My
make-up
may
be
flaking,
Мой
грим,
возможно,
осыпается,
But
my
smile,
still,
stays
on!
Но
моя
улыбка
все
еще
остается!
Whatever
happens,
I'll
leave
it
all
to
chance.
Что
бы
ни
случилось,
я
предоставлю
все
случаю.
Another
heartache
- another
failed
romance.
Еще
одна
сердечная
боль
- еще
один
неудачный
роман.
On
and
on...
Снова
и
снова...
Does
anybody
know
what
we
are
living
for?
Кто-нибудь
знает,
ради
чего
мы
живем?
I
guess
i'm
learning
Кажется,
я
учусь
I
must
be
warmer
now.
Я
должен
быть
теплее
теперь.
I'll
soon
be
turning,
Скоро
я
поверну,
(turning,
turning)
(поверну,
поверну)
round
the
corner
now.
за
угол
сейчас.
Outside
the
dawn
is
breaking,
Снаружи
занимается
рассвет,
But
inside
in
the
dark
I'm
aching
to
be
free!
Но
внутри,
в
темноте,
я
жажду
быть
свободным!
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
(go
on,
go
on)
(продолжаться,
продолжаться)
The
Show
must
go
on!
Yeah,
yeah!
Шоу
должно
продолжаться!
Да,
да!
Ooh!
Inside
my
heart
is
breaking!
Ох!
Внутри
мое
сердце
разрывается!
My
make-up
may
be
flaking...
Мой
грим,
возможно,
осыпается...
But
my
smile,
still,
stays
on!
Но
моя
улыбка
все
еще
остается!
Mama,
just
killed
a
man
Мама,
я
только
что
убил
человека,
Put
a
gun
against
his
head
Приставил
пистолет
к
его
голове,
Pulled
my
trigger,
now
he's
dead
Нажал
на
курок,
теперь
он
мертв.
Mama,
life
had
just
begun
Мама,
жизнь
только
началась,
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
Но
теперь
я
все
испортил.
Didn't
mean
to
make
you
cry
Не
хотел
заставлять
тебя
плакать.
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow
Если
я
не
вернусь
завтра
к
этому
времени,
Carry
on,
carry
on,
as
if
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
продолжай,
как
будто
ничего
не
имеет
значения.
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
Spiritus
sancte
deus
Святой
Дух
Божий
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
miserere
nobis
помилуй
нас
I'll
top
the
bill!
Я
буду
гвоздем
программы!
I'll
overkill!
Я
превзойду
всех!
I
have
to
find
the
will
to
carry
on!
Я
должен
найти
волю
продолжать!
The
Show
must
go
on.
Шоу
должно
продолжаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.