Мы
с
тобой
повстречались,
волны
весело
мчались
Wir
trafen
uns,
die
Wellen
rauschten
fröhlich
И
дарило
нам
море
белопенный
прибой
Und
das
Meer
schenkte
uns
weißschäumende
Brandung
Позабыв
все
на
свете,
мы
плескались
как
дети
Alles
vergessend,
planschten
wir
wie
Kinder
И
кружился
над
нами
небосвод
голубой
Und
über
uns
drehte
sich
der
blaue
Himmel
Дни
за
днями
летели,
наступали
метели
Tage
vergingen,
Schneestürme
kamen
Белоснежные
вьюги
окружали
наш
дом
Schneeweiße
Wirbel
umgaben
unser
Haus
Мы
глаза
закрывали
и
опять
уплывали
Wir
schlossen
die
Augen
und
trieben
wieder
davon
В
синеокое
море,
непокрытое
льдом
Ins
blauäugige
Meer,
nicht
von
Eis
bedeckt
Мы
делили
радости
и
горе
с
той
поры
Wir
teilten
Freude
und
Leid
seit
jener
Zeit
Как
встретились
с
тобой
Seit
wir
uns
trafen
Ты
как
островок
в
открытом
море
Du
bist
wie
eine
kleine
Insel
im
offenen
Meer
Щедро
мне
подаренный
судьбой
Großzügig
mir
vom
Schicksal
geschenkt
Островок,
островок,
островок,
островок
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen
Разогнал
ветер
тучи,
дождь
весенний
певучий
Der
Wind
vertrieb
die
Wolken,
der
singende
Frühlingsregen
Веток
яблонь
коснулся,
и
сады
зацвели
Berührte
die
Apfelzweige,
und
die
Gärten
erblühten
Это
значит,
что
вскоре
мы
увидимся
с
морем
Das
heißt,
dass
wir
bald
das
Meer
wiedersehen
С
этим
ласковым
чудом
на
ладонях
земли
Mit
diesem
zärtlichen
Wunder
auf
den
Handflächen
der
Erde
Мы
делили
радости
и
горе
с
той
поры
Wir
teilten
Freude
und
Leid
seit
jener
Zeit
Как
встретились
с
тобой
Seit
wir
uns
trafen
Ты
как
островок
в
открытом
море
Du
bist
wie
eine
kleine
Insel
im
offenen
Meer
Щедро
мне
подаренный
судьбой
Großzügig
mir
vom
Schicksal
geschenkt
Островок,
островок,
островок,
островок
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen
Мы
делили
радости
и
горе
с
той
поры
Wir
teilten
Freude
und
Leid
seit
jener
Zeit
Как
встретились
с
тобой
Seit
wir
uns
trafen
Ты
как
островок
в
открытом
море
Du
bist
wie
eine
kleine
Insel
im
offenen
Meer
Щедро
мне
подаренный
судьбой
Großzügig
mir
vom
Schicksal
geschenkt
Островок,
островок,
островок,
островок
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen,
Inselchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр морозов, михаил рябинин
Attention! Feel free to leave feedback.