Lyrics and translation Fiolet - Поживемо-побачимо
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Поживемо-побачимо
Поживем - увидим
Така
тендітна
немов
цвіт
абрикосовий
Такой
хрупкий,
словно
цвет
абрикосовый,
Я
забуваю
з
тобою
про
зими
й
осені
Я
забываю
с
тобой
о
зимах
и
осенях.
Я
забуваю
з
тобою,
що
ця
війна
без
кінця
Я
забываю
с
тобой,
что
этой
войне
нет
конца,
Дражнить
нас
весна
Дразнит
нас
весна.
А
я
хлопчисько
простий
з
дикого
заходу
А
я
паренек
простой
с
дикого
запада,
Люблю
неначе
востаннє
та
з
розуму
зведу
Люблю,
словно
в
последний
раз,
до
безумия
сведу.
Людині
треба
людина,
а
я
завжди
кудись
йду
Человеку
нужен
человек,
а
я
всегда
куда-то
иду.
Поживемо-побачимо!
Ти
знаєш
я
не
герой
з
ікони
Поживем
- увидим!
Ты
знаешь,
я
не
герой
с
иконы.
Поживемо-побачимо!
Поживемо
дава-а-ай
Поживем
- увидим!
Поживем
дава-а-ай.
Шукає
теплу
щоку
твій
холодний
ніс
Ищет
теплую
щеку
твой
холодный
нос.
Я
забуваю
з
тобою,
що
світ
це
темний
ліс
Я
забываю
с
тобой,
что
мир
- это
темный
лес.
Я
забуваю
з
тобою,
що
спокою
- гріш
ціна
Я
забываю
с
тобой,
что
покой
- цена
слишком
высока,
Дражнить
нас
весна
Дразнит
нас
весна.
А
я
хлопчисько
простий
з
дикого
заходу
А
я
паренек
простой
с
дикого
запада,
Люблю
неначе
востаннє
та
з
розуму
зведу
Люблю,
словно
в
последний
раз,
до
безумия
сведу.
Людині
треба
людина,
а
я
завжди
кудись
йду
Человеку
нужен
человек,
а
я
всегда
куда-то
иду.
Поживемо-побачимо!
Ти
знаєш
я
не
герой
з
ікони
Поживем
- увидим!
Ты
знаешь,
я
не
герой
с
иконы.
Поживемо-побачимо!
Я
теж
шукав
свій
маленький
рай
Поживем
- увидим!
Я
тоже
искал
свой
маленький
рай.
Поживемо-побачимо!
Ти
усміхаєшся
так
безборонно
Поживем
- увидим!
Ты
улыбаешься
так
беззащитно,
Поживемо-побачимо!
Поживемо
і
не
питай
Поживем
- увидим!
Поживем
и
не
спрашивай,
Чому
правда
чужа
така
мила
своя
- як
під
серцем
ніж
Почему
правда
чужая
такая
милая,
своя
- как
нож
под
сердцем.
Як
запах
випитої
зранку
наодинці
кави
Как
запах
выпитого
утром
в
одиночестве
кофе,
І
ми
немов
в
старій
французькій
мелодрамі
И
мы
словно
в
старой
французской
мелодраме,
В
якій
герої
не
знають
чого
хочуть...
пробач
(пробач)
В
которой
герои
не
знают,
чего
хотят...
прости
(прости).
Я
так
люблю
твою
смішну
ранкову
неохайність
Я
так
люблю
твою
забавную
утреннюю
небрежность,
Перечекати
б
цей
дощ,
всю
учорашню
крайність
Переждать
бы
этот
дождь,
всю
вчерашнюю
крайность.
Я
так
люблю
твій
старенький
червоний
плащ
Я
так
люблю
твой
старенький
красный
плащ.
Поживемо-побачимо!
Ти
знаєш
я
не
герой
з
ікони
Поживем
- увидим!
Ты
знаешь,
я
не
герой
с
иконы.
Поживемо-побачимо!
Я
теж
шукав
свій
маленький
рай
Поживем
- увидим!
Я
тоже
искал
свой
маленький
рай.
Поживемо-побачимо!
Ти
усміхаєшся
так
безборонно
Поживем
- увидим!
Ты
улыбаешься
так
беззащитно,
Поживемо-побачимо!
Поживемо
і
не
питай
Поживем
- увидим!
Поживем
и
не
спрашивай,
Чому
правда
чужа
така
мила
своя
- як
під
серцем
ніж
Почему
правда
чужая
такая
милая,
своя
- как
нож
под
сердцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.