Lyrics and translation Хасбулат Рахманов - Мед на губах
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
х!
у
сих!
рула
арцанри
Дорогая,
ты
как
родник
в
горах,
нура
набархбикуси
лучами
солнца
озаренная.
урк!
и
бек!
и
миз!
саби
Сердце
доброе,
чистая
душа,
г!
ямрули
парчбик!
уси
вся
жизнь
моя
тобой
согрета.
х!
ела
к!
унт!
би
атх!
ебла
Приди
ко
мне,
моя
любовь,
х!
унт!
ена
вава
сари
ты
одна
мне
нужна.
лямбик!
уси
варъали
Сладкие
уста
твои,
илди
дицили
сари
как
летний
зной
манят.
варъали
варъали
варъали
кепирулра
ламили
ну
игулра
Сладкие,
сладкие,
сладкие
губы
твои,
как
вино,
дурманят
голову
мою.
варъали
кепирулра
ламили
ну
игулра
Сладкие
губы
твои,
как
вино,
дурманят
голову
мою.
лех!
ли
х!
ела
тахъбачи
малх!
ямли
Приди
ко
мне
в
сад,
где
яблони
цветут,
х!
яршик!
улра
где
солнце
ярко
светит.
нуни
х!
ечи
дигайла
милигахъес
х!
ейрулра
Я
подарю
тебе
цветы
полевые,
нежные,
красивые.
дигахъис
лех!
кахъили
х!
ечи
х!
яйрай
х!
ерик!
ес
Возьми
мою
любовь,
нежность
и
ласку.
дила
дигайличила
х!
улбачилцун
гъайик!
ес
михъирлизир
мерцличил
ну
х!
ечи
х!
ерик!
улра
Позволь
мне
прикоснуться
к
тебе,
о
моя
нежная,
позволь
мне
быть
рядом
с
тобой.
х!
ечи
дила
дигайла
дазла
ахир
агара
варъали
варъали
варъали
кепирулра
ламили
ну
игулра
Мое
сердце
жаждет
тебя,
и
только
с
тобой
я
обрету
покой.
Сладкие,
сладкие,
сладкие
губы
твои,
как
вино,
дурманят
голову
мою.
варъали
кепирулра
Сладкие
губы
твои,
ламили
ну
игулра
как
вино,
дурманят
голову
мою.
лех!
ли
х!
ела
тахъбачи
Приди
ко
мне
в
сад,
малх!
ямли
х!
яршъик!
улра
где
солнце
ярко
светит.
нуни
х!
ечи
дигайла
Я
подарю
тебе
цветы,
милигахъес
х!
ейрулра
нежные,
красивые.
варъали
варъали
варъали
кепирулра
ламили
ну
игулра
Сладкие,
сладкие,
сладкие
губы
твои,
как
вино,
дурманят
голову
мою.
варъали
кепирулра
Сладкие
губы
твои,
ламили
ну
игулра
как
вино,
дурманят
голову
мою.
лех!
ли
х!
ела
тахъбачи
Приди
ко
мне
в
сад,
малх!
ямли
х!
яршик!
улра
где
солнце
ярко
светит.
ну
х!
ечи
дигайла
милигакъес
х!
ейрулра
Я
подарю
тебе
цветы
полевые,
нежные,
красивые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): магомед запир абдуллаев, амир-гъази амир-гъази
Attention! Feel free to leave feedback.