Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unappeasable Host
Die Unversöhnte Schar
The
Danaan
children
laugh,
in
cradles
of
wrought
gold,
Die
Danaan-Kinder
lachen
in
golden
gewirkten
Wiegen,
And
clap
their
hands
together,
and
half
close
their
eyes,
Schlagen
Händchen
zusammen,
halb
geschlossene
Augenlider,
For
they
will
ride
the
North
when
the
ger-eagle
flies,
Denn
sie
reiten
gen
Nord,
wenn
der
Geieradler
fliegt,
With
heavy
whitening
wings,
and
a
heart
fallen
cold:
Mit
schwer
schneeweißenden
Schwingen,
erkaltenem
Herzensnorden:
I
kiss
my
wailing
child
and
press
it
to
my
breast,
Ich
küss
mein
weinendes
Kind,
press
es
an
meine
Brust,
And
hear
the
narrow
graves
calling
my
child
and
me,
Hör
enge
Gräber
rufen
mein
Kind
und
mich,
Desolate
wind
that
cry
over
the
wandering
sea;
Trostloser
Wind,
der
weint
über
dem
wandernden
Meer;
Desolate
wind
that
hover
in
the
flaming
West;
Trostloser
Wind,
der
schwebt
im
flammenroten
Westen;
Desolate
wind
that
beats
the
doors
of
Heaven,
and
beat
Trostloser
Wind,
der
Himmelstore
schlägt,
und
schlägt
The
doors
of
Hell
and
blow
there
many
a
whimpering
ghost;
Höllenpforten,
bläst
wimmernde
Geister
dort
hinein;
O
heart
that
winds
have
shaken,
the
unappeasable
host
O
Herz,
von
Winden
geschüttelt,
die
unversöhnte
Schar
Is
comelier
than
candles
at
Mother
Mary's
feet.
Ist
schöner
als
Kerzen
zu
Füßen
der
Mutter
Maria.
Mother
Mary's
feet...
Füßen
der
Mutter
Maria...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.