Lyrics and translation Хелависа - Лорд Грегори
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
mirk,
mirk
in
this
midnight
hour,
О,
тьма,
тьма
в
этот
полуночный
час,
And
loud
the
tempest's
roar!
И
громкий
рев
бури!
A
waefu'
wanderer
seeks
thy
tower
-
Бедственный
странник
ищет
твою
башню
-
Lord
Gregory,
ope
thy
door.
Лорд
Грегори,
открой
свою
дверь.
An
exile
frae
her
father's
ha',
Изгнанница
из
отцовского
дома,
And
a'
for
sake
o'
thee,
И
все
ради
тебя,
At
least
some
pity
on
me
shaw,
Покажи
мне
хотя
бы
немного
жалости,
If
love
it
may
not
be.
Если
любви
быть
не
может.
Lord
Gregory
mind'st
thou
not
the
grove
Лорд
Грегори,
помнишь
ли
ты
рощу
By
bonie
Irwine
side,
У
прекрасной
стороны
Ирвина,
Where
first
I
own'd
that
virgin
love
Где
впервые
признала
я
ту
девственную
любовь
I
lang,
lang
had
denied?
Что
я
долго,
долго
отрицала?
How
aften
didst
thou
pledge
and
vow,
Как
часто
ты
клялся
и
обещал,
Thou
wad
for
ay
be
mine!
Ты
будешь
моим
навеки!
And
my
fond
heart,
itsel'
sae
true,
И
мое
нежное
сердце,
такое
верное,
It
ne'er
mistrusted
thine.
Оно
никогда
не
сомневалось
в
тебе.
Hard
is
thy
heart,
Lord
Gregory,
Твое
сердце
твердо,
Лорд
Грегори,
And
flinty
is
thy
breast:
И
твоя
грудь
- как
кремень:
Thou
bolt
of
Heaven
that
flashest
by,
Ты
молния,
что
вспыхивает
в
небесах,
O,
wilt
thou
bring
me
rest!
О,
принесешь
ли
ты
мне
покой!
Ye
mustering
thunders
from
above,
Вы,
громы,
собирающиеся
свыше,
Your
willing
victim
see,
Ваша
готовая
жертва
стоит
здесь,
But
spare
and
pardon
my
fause
love
Но
пощадите
и
простите
мою
ложную
любовь
His
wrang
to
Heaven
and
me!
Его
грех
перед
Небом
и
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.