Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Цэргийн бодол
Мысли солдата
Цэргийн
бодол
Мысли
солдата
Үдшийн
дэрэн
дээр
нойр
хулжаад
На
вечерней
подушке
сон
не
идет,
Өнийн
ирээдүйг
сэтгэн
байхад
минь
Думаю
о
будущем
дне,
Өөрийн
эрхгүй
чи
минь
бодогдож
Невольно
ты
мне
вспоминаешься,
Өр
зүрх
минь
чамруу
тэмүүлнэ
Мое
сердце
к
тебе
стремится.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
моей
груди
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Нити
чистой
души
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чамруу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Чамайг
би
санан
дурсаж
Я
помню
тебя
и
вспоминаю,
Чандмань
мэтээр
хайрлана
гээд
Люблю
тебя,
как
драгоценность,
Хэнээс
ч
дутахгүй
сайхан
амьдрах
Жить
счастливо,
ни
в
чем
не
нуждаясь,
Хэтийн
зорилго
надад
бий
шүү
Есть
у
меня
такая
цель.
Бүсгүй
би
чинь
ингэж
бодохоор
Девушка
моя,
я
так
думаю,
Бүлээн
зүрх
минь
уяран
хайлж
Мое
теплое
сердце
тает
от
любви,
Булбарай
үрээ
тэврэн
мишээсээр
Обнимая
нежно
наше
дитя,
улыбаясь,
Бүүвэйн
дуугаа
аялж
сууна
би
Колыбельную
песню
напеваю
я.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
моей
груди
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Нити
чистой
души
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чамруу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Хаврын
улирал
дөхсөн
ч
юм
уу
Весна,
наверное,
приближается,
Хайртай
үрээ
санасан
ч
юм
уу
Или
по
любимому
дитю
соскучился,
Халагдах
хоног
минь
ойртсон
ч
юм
уу
День
возвращения
близится,
наверное,
Харих
хоногоо
тоолж
сууна
би
Считаю
дни
до
возвращения
домой.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
моей
груди
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Нити
чистой
души
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чамруу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Хаврын
улирал
гурвантаа
ирэхэд
Три
весны
прошло,
Хайртай
үр
чинь
том
болжээ
Любимое
дитя
подросло,
Ханийн
жаргалыг
эрхгүй
мөрөөдсөөр
Невольно
мечтаю
о
семейном
счастье,
Хайрын
дуугаа
чамдаа
дуулъя
Песню
любви
тебе
спою.
Бүсгүй
би
чинь
ингэж
бодохоор
Девушка
моя,
я
так
думаю,
Бүлээн
зүрх
минь
уяран
хайлж
Мое
теплое
сердце
тает
от
любви,
Булбарай
үрээ
тэврэн
мишээсээр
Обнимая
нежно
наше
дитя,
улыбаясь,
Бүүвэйн
дуугаа
аялж
сууна
би
Колыбельную
песню
напеваю
я.
Цэрэг
би
чинь
ингэж
бодохоор
Солдат,
я
так
думаю,
Цээжин
дотор
минь
гал
дүрэлзээд
В
моей
груди
огонь
пылает,
Цэвэр
сэтгэлийн
уяас
алдуурч
Нити
чистой
души
рвутся,
Цэргийн
хуарангаас
чамруу
тэмүүлнэ
Из
военного
лагеря
к
тебе
стремлюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.