Спать пора
Zeit zum Schlafen
Солнышко
за
тучкой
спряталось
уже
Die
Sonne
hat
sich
schon
hinter
dem
Wölkchen
versteckt
Спать
давно
пора
ложиться
и
тебе
Es
ist
längst
Zeit
für
dich,
auch
schlafen
zu
gehen
Мама
ласково
спросит:
Почему
не
спишь?
Mama
fragt
liebevoll:
Warum
schläfst
du
nicht?
Мой
любимый,
добрый,
ласковый
малыш
Mein
lieber,
guter,
zärtlicher
kleiner
Schatz
Звёзды
на
небе
синем
для
тебя
горят
Die
Sterne
am
blauen
Himmel
leuchten
für
dich
Цветом
жёлтым
сияет
у
луны
наряд
In
gelber
Farbe
strahlt
das
Kleid
des
Mondes
Спи,
цыплёнок
мой
умный,
отдыхай
во
сне
Schlaf,
mein
kluges
Küken,
ruh
dich
im
Schlaf
aus
Мама
сказку
расскажет
добрую
тебе
Mama
wird
dir
eine
schöne
Geschichte
erzählen
Новый
день
постучится
солнышком
в
окне
Der
neue
Tag
klopft
mit
Sonnenschein
ans
Fenster
А
пока,
мой
хороший,
нужно
спать
тебе
Aber
jetzt,
mein
Guter,
musst
du
schlafen
Мама
будет
цыплёнка
крепко
обнимать
Mama
wird
ihr
Küken
fest
umarmen
Глазки,
щёчки
цыплёнка
нежно
целовать
Die
Äuglein,
die
Wänglein
des
Kükens
zärtlich
küssen
Спят
все
игрушки
в
нашем
сказочном
шкафу
Alle
Spielsachen
schlafen
in
unserem
Märchenschrank
Мячик,
мишка,
кукла,
кубики
в
углу
Ball,
Teddybär,
Puppe,
Bauklötze
in
der
Ecke
Спи,
малыш,
улыбайся,
отдыхай
во
сне
Schlaf,
Kleiner,
lächle,
ruh
dich
im
Schlaf
aus
Скажем
утром:
Привет!
— ты
мне,
а
я
тебе
Am
Morgen
sagen
wir:
Hallo!
– du
zu
mir
und
ich
zu
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Shelegina
Attention! Feel free to leave feedback.